ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Law: Contract(s)

Compl. $20

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:07 Jun 19, 2017
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: Compl. $20
When the parties agreed to fixed prices over a ten-year period, they allocated the risks of price shifts in what was already a volatile polysilicon market. Kyocera’s Complaint acknowledges it undertook its long-term agreements with Hemlock amidst a “worldwide shortage of polysilicon” to lock in a “stable source of supply of polysilicon” for itself (Compl. $20). Hemlock assumed the risk that market prices would rise, and Kyocera assumed the risk that prices might fall to levels below the contract price.
Alain Alameddine
Lebanon
Local time: 20:14
Advertisement


Summary of answers provided
4compl. $20
Jonathan Cohen
3Complete through Paragraph 20
B D Finch
Summary of reference entries provided
Polysilicon... currently trading for less than <b>$20/kg</b>
FX Fraipont

  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
compl. $20
compl. $20


Explanation:
It is either referring to complimentary (20$) in which case the French abbreviation (complémentaire) would still be the same word. I would leave the same.

Or they are referring to a complaint (as mentioned earlier ) in which case it would be Plainte (Pl. 20$)

Jonathan Cohen
Canada
Local time: 13:14
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Compl. ¶ 20
Complete through Paragraph 20


Explanation:
https://casetext.com/.../hemlock-semiconductor-corp-v-kyocer...
2 mai 2017 - ... sent Kyocera a demand for adequate assurances that it would perform under Agreements I-III pursuant to MCLA § 440.2609. Compl. ¶ 28.

www.legislature.mi.gov/.../mcl/pdf/mcl-500-2236-amended.pdf

Traduire cette page
Michigan Compiled Laws." Popular name: Act 218. Rendered Thursday, May 7, 2015. Page 3. Michigan Compiled Laws Complete Through PA 20 of 2015.



--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-06-19 16:07:40 GMT)
--------------------------------------------------

I believe that what you have reproduced as a dollar sign should actually be a paragraph sign.

B D Finch
France
Local time: 19:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 hrs
Reference: Polysilicon... currently trading for less than <b>$20/kg</b>

Reference information:
"Hemlock Semiconductor to close $1.2bn US polysilicon factory ...

Michigan-based Hemlock announced plans for the factory six years ago, at a time when solar-grade polysilicon fetched more than $250/kg on the spot market. Soon after that, the price of polysilicon collapsed, and it has never recovered, currently trading for less than $20/kg."
http://www.rechargenews.com/.../hemlock-semiconductor-to-clo...

FX Fraipont
Belgium
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 946
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: