KudoZ home » English to French » Law (general)

per Lord Hope, R v. Home Secretary, ex parte Launder [1997] 1 WLR 839, 855

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:09 Feb 15, 2006
This question was closed without grading. Reason: Other

English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: per Lord Hope, R v. Home Secretary, ex parte Launder [1997] 1 WLR 839, 855
Dois-je traduire ou laisser la version originale ?
Si oui, comment traduire "per Lord Hope"?
Merci de votre aide
Nicolas Gouyette
France
Local time: 09:20
Advertisement



Discussion entries: 2





  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search