KudoZ home » English to French » Law (general)

by way of charging or summons

French translation: au moyen d'une inculpation ou d'une citation

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:39 Feb 15, 2006
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: by way of charging or summons
Je recherche une traduction de cette expression en particulier de ce "way of charging".

Contexte : "Any proposed criminal proceedings undertaken by X, either by way of charging or summons, must be notified by.....".

Merci pour vos suggestions.
Alice CORDEBARD - DUCHET
France
Local time: 09:24
French translation:au moyen d'une inculpation ou d'une citation
Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-15 16:40:01 GMT)
--------------------------------------------------

au moyen d'une accusation ou d'une citation

(l'inculpation viendra lors de la comparution devant un juge)
Selected response from:

Abdellatif Bouhid
Local time: 03:24
Grading comment
merci
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1qu'il s'agisse d'inculpation ou d'assignation
Emérentienne
4 +1au moyen d'une inculpation ou d'une citation
Abdellatif Bouhid
4 -1soit en offrant une nouvelle methode payment ou par extorsionAlexandre Berger


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
qu'il s'agisse d'inculpation ou d'assignation


Explanation:
-

Emérentienne
France
Local time: 09:24
Native speaker of: French
PRO pts in category: 117

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  FIROOZEH FARHANG
23 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
soit en offrant une nouvelle methode payment ou par extorsion


Explanation:
C'est ce que je comprend, c'est a dire que ce sont deux voies que pourait prendre X, dont il faut alors immediatement avertir les authorites.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2006-02-15 16:02:47 GMT)
--------------------------------------------------

methode "de" payment

Alexandre Berger
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  xxxdf49f: ceci ne veut rien dire en Français et n'a rien à voir avec le texte source - la terminologie juridique ne saurait s'inventer
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
au moyen d'une inculpation ou d'une citation


Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-15 16:40:01 GMT)
--------------------------------------------------

au moyen d'une accusation ou d'une citation

(l'inculpation viendra lors de la comparution devant un juge)

Abdellatif Bouhid
Local time: 03:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 132
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxdf49f: by way of = par voie d'inculpation ou de citation
4 hrs
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search