KudoZ home » English to French » Law (general)

proportionality in XX's financing scheme

French translation: un degré suffisant de transparence et de proportionalité ??? cohérence / équilibre

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:proportionality in XX's financing scheme
French translation:un degré suffisant de transparence et de proportionalité ??? cohérence / équilibre
Entered by: gilbertlu
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:30 Mar 22, 2007
English to French translations [PRO]
Law (general) / UE
English term or phrase: proportionality in XX's financing scheme
"On 20 April 2005, the Commission closed the procedures it had initiated, under the EC Treaty State aid rules, with regard to the funding system of the Spanish public broadcaster XX. It did so after having found that the commitments given by the Spanish authorities ensured a sufficient degree of transparency and proportionality in XX's financing scheme, which ensured the latter’s compatibility with the Single Market for the purposes of Article... "

Plus qu'une traduction à proprement parler, je souhaiterais que quelqu'un m'explique le sens de cette fin de phrase... Merci !
sabroso
Local time: 09:15
un degré suffisant de transparence et de proportionalité ??? cohérence / équilibre
Explanation:
J'ai répondu pour donner des idées à d'autres ... en tendant des perches... s'agissant d'un plan de financement. Le contexte est insuffisant compte tenu du type de question. Proportionalité par rapport à quoi? J'ai l'impression que la réponse vient ultérieurement ... dans la phrase suivante ...

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-03-22 09:48:02 GMT)
--------------------------------------------------

Des appréciations sont portées sur l'engagement des autorités espagnoles dans le système de financement d'une radio publique espagnole.
À la place de "proportionalité" je suggère "répartition" (sous-entendu... de l'effort des parties prenantes. Contexte, contexte !!!

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2007-03-22 10:10:28 GMT)
--------------------------------------------------

Pour être compatible avec les exigences du Single market, je suppose que les intervenants / investisseurs au plan de financement soivent respecter certaines proportions (public/privé) par exemple.
Allors, disons "cohérence" étant donné qu'il est question de compatibilité, dans la phrase qui suit.
Selected response from:

gilbertlu
Local time: 09:15
Grading comment
merci de votre aide
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3un degré suffisant de transparence et de proportionalité ??? cohérence / équilibre
gilbertlu


Discussion entries: 2





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
proportionality in xx's financing scheme
un degré suffisant de transparence et de proportionalité ??? cohérence / équilibre


Explanation:
J'ai répondu pour donner des idées à d'autres ... en tendant des perches... s'agissant d'un plan de financement. Le contexte est insuffisant compte tenu du type de question. Proportionalité par rapport à quoi? J'ai l'impression que la réponse vient ultérieurement ... dans la phrase suivante ...

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-03-22 09:48:02 GMT)
--------------------------------------------------

Des appréciations sont portées sur l'engagement des autorités espagnoles dans le système de financement d'une radio publique espagnole.
À la place de "proportionalité" je suggère "répartition" (sous-entendu... de l'effort des parties prenantes. Contexte, contexte !!!

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2007-03-22 10:10:28 GMT)
--------------------------------------------------

Pour être compatible avec les exigences du Single market, je suppose que les intervenants / investisseurs au plan de financement soivent respecter certaines proportions (public/privé) par exemple.
Allors, disons "cohérence" étant donné qu'il est question de compatibilité, dans la phrase qui suit.

gilbertlu
Local time: 09:15
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 174
Grading comment
merci de votre aide
Notes to answerer
Asker: voici la phrase suivante (je ne sais pas si elle permet de comprendre la précédente...) : "Following the implementation of those commitments (elimination of the unlimited State guarantee and of the exception from corporate income tax), XX started operating from 1 January 2007 in the form of a public company financed by annual contributions from the Spanish government."

Asker: je ne peux pas vous donner plus de "contexte" que cela, je n'en dispose pas ! Vous avez tout le début du texte...

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search