KudoZ home » English to French » Law (general)

hand-in-record

French translation: Les minutes manuscrites

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hand-in-record
French translation:Les minutes manuscrites
Entered by: Sylvie Pelissier
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:43 Jul 3, 2007
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: hand-in-record
Art X. In X days term from the accepting and signing the hand-in-record for each phase the assignor could inform the assignee...
Sylvie Pelissier
France
Local time: 09:15
Les minutes manuscrites
Explanation:
Minutes si c'est un acte
Procès-verbal si c'est meeting
Selected response from:

Sophie Blachet
France
Local time: 09:15
Grading comment
merci Sophie !
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3Les minutes manuscritesSophie Blachet


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Les minutes manuscrites


Explanation:
Minutes si c'est un acte
Procès-verbal si c'est meeting

Sophie Blachet
France
Local time: 09:15
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 23
Grading comment
merci Sophie !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search