KudoZ home » English to French » Law (general)

distress or execution levied on..

French translation: si une procédure de saisie-exécution a été lancée

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:distress or execution levied on..
French translation:si une procédure de saisie-exécution a été lancée
Entered by: FX Fraipont
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:51 Sep 20, 2007
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: distress or execution levied on..
Dans un contrat de vente :

The Purchaser may immediately terminate this Agreement if:
- the Supplier has any distress or execution levied on its assets which is not paid out within seven days of its being levied;

Je bloque sur le sens. Auriez vous des explications?
Alice CORDEBARD - DUCHET
France
Local time: 09:58
si une procédure de saisie-exécution a été lancée
Explanation:
"A défaut d'accord, la procédure de saisie-exécution suivra son cours. ... paiement. Le juge des saisies a le pouvoir de les imposer au créancier. ..."
http://www.srwl.be/_files/pdf/vade-mecum/surendettement/fich...
Selected response from:

FX Fraipont
Belgium
Local time: 09:58
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1si une procédure de saisie-exécution a été lancée
FX Fraipont


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
si une procédure de saisie-exécution a été lancée


Explanation:
"A défaut d'accord, la procédure de saisie-exécution suivra son cours. ... paiement. Le juge des saisies a le pouvoir de les imposer au créancier. ..."
http://www.srwl.be/_files/pdf/vade-mecum/surendettement/fich...

FX Fraipont
Belgium
Local time: 09:58
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 972

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AllegroTrans
50 mins
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 25, 2007 - Changes made by FX Fraipont:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search