Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to French translations [Non-PRO]|
Law/Patents - Law (general) / Uk title
|English term or phrase: the appeal court judges-Lord Justice Rose,Mr Justice Moses and Mr Justice Walker|
|How does one translate this in French...or does one?|
would you just put :les 3 magistrats de la Cour d'Appel:Lord Justice Rose, Mr Justice Moses etc.
sinon, comment traduire "Lord Justice Rose, Mr Justice Moses etc."
Selected response from:
Local time: 06:52
Many thanks to everyone for your help/participation.
I wasnt really suggesting a translation option, my question was simply: " to translate (and if so, how?) or not to translate ? "
In my mind, I was hesitating between the two options that everyone else seems to be hesitating between also: to simply leave it as it is in English in the ST or to "translate" the titles.
Im finally voting for the "translate" option simply because i feel that in this case the meaning of "justice" may not be too obvious/clear to a French speaking audience . As one poster said, people could well take it for a first name or who knows what else !Because of this, I think it's better here to put "le Juge Moses et le juge Walker" .
I would also definitely leave the "Lord" in " (le juge) Lord Rose " and, of course, leave out the "Mister" in FR...
Still, I wish I could select both answers as i think both solutions would probably be considered "acceptable".
I recall doing a text in school (University really) with "Law Lord John Smith" in it. I checked around the net for various newspaper articles etc. and mostly found it simply given in English..However the teacher said "no! Wrong !". It was supposed to be "le Lord juriste John Smith". As always in these cases there seems to be no "general rule"- or it's hard to find out what that is- as one person will swear that one way is the ONLY right way to do it while someone else will swear the exact opposite!
Thanks to everyone for your help, it was certainly appreciated! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer
33 mins confidence: peer agreement (net): +1