KudoZ home » English to French » Law (general)

To be published, communicated and executed.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:12 Mar 15, 2008
English to French translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: To be published, communicated and executed.
expression citée à la fin d'un document officiel, d'un décret par exemple.
rocco
Advertisement


Summary of answers provided
3 +1pour publication, diffusion et promulgation
Andreas THEODOROU


Discussion entries: 1





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
to be published, communicated and executed.
pour publication, diffusion et promulgation


Explanation:
-

Andreas THEODOROU
Spain
Local time: 08:38
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patrick Fischer: oui, promulgation ou mise en application
13 mins
  -> merci patrick
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search