KudoZ home » English to French » Law (general)

domestic

French translation: interne

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:domestic
French translation:interne
Entered by: Corinne DETRES
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:21 Apr 30, 2008
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: domestic
Comment traduiriez-vous "domestic" dans la phrase ci-dessous ?
Il s'agit de la dernière phrase d'un règlement intérieur. On a déjà "internal" dans la phrase, donc je penche pour une omission du deuxième adjectif mais j'hésite.
Qu'en pensez-vous chers collègues ?
"The Association shall have power in its discretion from time to time to make Bye-Laws or regulations for the internal or domestic organisation of the Association and to add to, amend,
alter or repeal any Bye-Laws or regulations so made."
Corinne DETRES
France
Local time: 20:03
interne
Explanation:
domestic: of concern to or concerning the internal affairs ... (dictionary.com)

Je crois que c'est redondant ici, je traduirais donc par "interne", comme vous le suggérez
Selected response from:

FX Fraipont
Belgium
Local time: 20:03
Grading comment
Je pense que je vais suivre ma première idée et l'avis de la majorité.
Merci à tous pour votre participation.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4interne
FX Fraipont
4intérieureEllen Kraus
3nationale
bohy
2à la structure
cjohnstone


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
interne


Explanation:
domestic: of concern to or concerning the internal affairs ... (dictionary.com)

Je crois que c'est redondant ici, je traduirais donc par "interne", comme vous le suggérez

FX Fraipont
Belgium
Local time: 20:03
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 972
Grading comment
Je pense que je vais suivre ma première idée et l'avis de la majorité.
Merci à tous pour votre participation.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Begona
20 mins
  -> merci

agree  Wojciech Kalazny
23 mins
  -> merci

agree  dgonneau
25 mins
  -> m

agree  swanda
1 hr
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
à la structure


Explanation:
interne à la structure (ou l'association) peut être un moyen de garder à la fois internal and domestic, une idée

cjohnstone
France
Local time: 20:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 99
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
intérieure


Explanation:
étant donné qu´on parle de reglementation intérieure, on pourrait utiliser le mot ensemble avec <organisation>

Ellen Kraus
Austria
Local time: 20:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 77
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nationale


Explanation:
s'il s'agit d'une association internationale, il peut s'agir de l'une des branches nationales

bohy
France
Local time: 20:03
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 51
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search