KudoZ home » English to French » Law (general)

Course of performance/Course of dealing

French translation: (découlant de/résultant de) l'exécution du contrat/de l'activité commerciale

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Course of performance/Course of dealing
French translation:(découlant de/résultant de) l'exécution du contrat/de l'activité commerciale
Entered by: Marianne Germain
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:41 Aug 31, 2008
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Warranty
English term or phrase: Course of performance/Course of dealing
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, NONINFRINGEMENT, OR ANY IMPLIED WARRANTY ARISING FROM COURSE OF PERFORMANCE, COURSE OF DEALING OR USAGE OF TRADE.
Marianne Germain
France
Local time: 18:22
(découlant de/résultant de) l'exécution du contrat/de l'activité commerciale
Explanation:
"...garantie implicite découlant/qui découlerait de l'exécution (des obligations) du contrat, de l'activité commerciale/de la conduite des affaires/de la réalisation de transactions commerciales ..."

ou bien "découlant de l'exécution, de l'utilisation..."
si cette formule est compréhensible au vu de votre contexte (quant au sens de "exéc." et "utilisation"), tel quel elle me paraît un peu obscure...
***Mais*** la clause de la réf. 2 ci-dessous (présentation bilingue ang/fr) correspond presque mot pour mot à votre paragraphe, il est sûrement intéressant d'y jeter un coup d'oeil, donc!

En tout état de cause, , "arising from course of" me semble signifier "arising within the course of" ici (même compréhension que Serge).
--> "...arising within the course of performance, [within the] course of dealing or [due to/as a result of] usage of trade."


réf.
-- ... la garantie du respect des droits d'un tiers ou d'autres garanties résultant de l'exécution du contrat ou d'un usage commercial). ...
www.myalphapicture.com/ serv5.cfm?sesid=1008047179913590299812666&pino=0

-- Website Terms of Use
(...) 13. DISCLAIMER (...)
(B) RHI EXPRESSLY DISCLAIMS ALL WARRANTIES OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, NON-INFRINGEMENT, OR WARRANTIES ARISING FROM COURSE OF PERFORMANCE, COURSE OF DEALING OR USAGE.

Conditions d'utilisation du site
(...) 13. CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ (...)
(B) RHI SE DÉGAGE EXPRESSÉMENT DE TOUTES LES GARANTIES DE TOUTE NATURE, EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS - ENTRE AUTRES - DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, D'ADÉQUATION À DES BUTS PARTICULIERS, DE NON-CONTREFAÇON OU DES GARANTIES DÉCOULANT DE L'EXÉCUTION, DES USAGES COMMERCIAUX OU DE L'UTILISATION.

http://www.roberthalf.lu/portal/site/rh-lu/menuitem.a67c534e...
Selected response from:

Aude Sylvain
France
Local time: 18:22
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4(découlant de/résultant de) l'exécution du contrat/de l'activité commercialeAude Sylvain
3 -1évolution des performances, des opérations
Stéphanie Soudais


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
course of performance/course of dealing
évolution des performances, des opérations


Explanation:
J'ai eu à traduire quelque chose de similaire il y a peu

XXX EXCLUT TOUTES AUTRES GARANTIES ET CONDITIONS, EXPRESSES, TACITES, OU LEGALES, Y COMPRIS, NOTAMMENT, TOUTES GARANTIES DE QUALITE SATISFAISANTE, DE QUALITE MARCHANDE, D’APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, DE SATISFACTION AUX BESOINS DES CLIENTS, DE NON VIOLATION, ET TOUTE GARANTIE DECOULANT D’UNE EVOLUTION DES PERFORMANCES, DES OPERATIONS OU DES USAGES COMMERCIAUX
http://www.verisign.fr/repository/rpa.html

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-08-31 14:31:25 GMT)
--------------------------------------------------

Dans le doc bilingue suivant, "warranties from the course of" est traduit par "garanties liées à"

....AND ALL WARRANTIES ARISING FROM COURSE OF PERFORMANCE, COURSE OF DEALING AND/OR USAGE OF TRADE OR THEIR EQUIVALENTS UNDER THE APPLICABLE LAWS

....AINSI QUE TOUTES LES GARANTIES LIÉES À LA PERFORMANCE, AU COURS DES AFFAIRES ET/OU À L’USAGE COMMERCIAL OU LEURS EQUIVALENTS SELON LES LOIS

http://www.compagnie-euror.com/Conditions.htm.

Stéphanie Soudais
France
Local time: 18:22
Native speaker of: French
PRO pts in category: 139

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Serge F. Vidal: Course a ici le sens de "en cours" (in the course of), pas d'évolution
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(arising from) course of performance/course of dealing
(découlant de/résultant de) l'exécution du contrat/de l'activité commerciale


Explanation:
"...garantie implicite découlant/qui découlerait de l'exécution (des obligations) du contrat, de l'activité commerciale/de la conduite des affaires/de la réalisation de transactions commerciales ..."

ou bien "découlant de l'exécution, de l'utilisation..."
si cette formule est compréhensible au vu de votre contexte (quant au sens de "exéc." et "utilisation"), tel quel elle me paraît un peu obscure...
***Mais*** la clause de la réf. 2 ci-dessous (présentation bilingue ang/fr) correspond presque mot pour mot à votre paragraphe, il est sûrement intéressant d'y jeter un coup d'oeil, donc!

En tout état de cause, , "arising from course of" me semble signifier "arising within the course of" ici (même compréhension que Serge).
--> "...arising within the course of performance, [within the] course of dealing or [due to/as a result of] usage of trade."


réf.
-- ... la garantie du respect des droits d'un tiers ou d'autres garanties résultant de l'exécution du contrat ou d'un usage commercial). ...
www.myalphapicture.com/ serv5.cfm?sesid=1008047179913590299812666&pino=0

-- Website Terms of Use
(...) 13. DISCLAIMER (...)
(B) RHI EXPRESSLY DISCLAIMS ALL WARRANTIES OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, NON-INFRINGEMENT, OR WARRANTIES ARISING FROM COURSE OF PERFORMANCE, COURSE OF DEALING OR USAGE.

Conditions d'utilisation du site
(...) 13. CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ (...)
(B) RHI SE DÉGAGE EXPRESSÉMENT DE TOUTES LES GARANTIES DE TOUTE NATURE, EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS - ENTRE AUTRES - DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, D'ADÉQUATION À DES BUTS PARTICULIERS, DE NON-CONTREFAÇON OU DES GARANTIES DÉCOULANT DE L'EXÉCUTION, DES USAGES COMMERCIAUX OU DE L'UTILISATION.

http://www.roberthalf.lu/portal/site/rh-lu/menuitem.a67c534e...


Aude Sylvain
France
Local time: 18:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 130
Grading comment
Merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search