Divorce suit

French translation: action en divorce

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Divorce suit
French translation:action en divorce
Entered by: FX Fraipont (X)

15:50 Jan 31, 2009
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / divorce
English term or phrase: Divorce suit
We discussed the likely costs of the divorce suit.

la raison pour laquelle je m'adresse à vous pour cette expression c'est parce que dans ce texte j'ai cette expression qui apparaît puis Petition puis divorce proceedings. Dois-je les différencier dans ma traduction française? Merci de votre aide.
Caroline Ben Necib
Local time: 04:14
action en divorce
Explanation:
"Art. 266. - Une demande en dommages-intérêts peut être formée par le conjoint qui n'a pas pris l'initiative du divorce lorsque la dissolution du mariage a pour lui des conséquences d'une exceptionnelle gravité. Cette demande ne peut être formée qu'à l'occasion de l'action en divorce. »
http://www.easydroit.fr/divorce-famille/procedurededivorce/n...

"Question. Quelle est la date retenue lorsque l’on évoque "la date de l’action en divorce" : la date de la requête ? de l’ordonnance de non conciliation ? ou la date de l’assignation ? Réponse. Nous ne connaissons pas la référence que vous indiquez de la date de l’action en divorce. En revanche il est souvent cité la date de la demande en divorce qui est la date de l’assignation."
http://www.onb-france.com/familia/FAQ-Date-de-l-action-en-di...
Selected response from:

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 04:14
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6action en divorce
FX Fraipont (X)


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
divorce suit
action en divorce


Explanation:
"Art. 266. - Une demande en dommages-intérêts peut être formée par le conjoint qui n'a pas pris l'initiative du divorce lorsque la dissolution du mariage a pour lui des conséquences d'une exceptionnelle gravité. Cette demande ne peut être formée qu'à l'occasion de l'action en divorce. »
http://www.easydroit.fr/divorce-famille/procedurededivorce/n...

"Question. Quelle est la date retenue lorsque l’on évoque "la date de l’action en divorce" : la date de la requête ? de l’ordonnance de non conciliation ? ou la date de l’assignation ? Réponse. Nous ne connaissons pas la référence que vous indiquez de la date de l’action en divorce. En revanche il est souvent cité la date de la demande en divorce qui est la date de l’assignation."
http://www.onb-france.com/familia/FAQ-Date-de-l-action-en-di...

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 04:14
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 1071
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Anda-Maria Halas
23 mins
  -> Merci

agree  Jean-Louis S.
32 mins
  -> merci

agree  Interlangue (X)
36 mins
  -> merci

agree  Karine Gentil
1 hr
  -> merci

agree  Marie-Stephanie Proulx
21 hrs
  -> Merci

agree  Anne Baudraz (X): oui, et divorce petition=requête en, demande de divorce, divorce proceedings = procédure de , en divorce
2 days 23 hrs
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search