ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Law (general)

defense table

French translation: banc des accusés


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:defense table
French translation:banc des accusés
Entered by: Alain Mouchel
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:16 Jan 18, 2012
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / murder trial
English term or phrase: defense table
Bonjour,

savez-vous comment traduire le terme "defense table" ? Peut-on parler de "banc des accusés" dans ce cas ?

"The jury deliberates for nearly six hours before returning with their verdict: guilty. At his defense table, Billy remains unmoved."
blan
Local time: 14:29
banc des accusés
Explanation:
nb: on trouve "table des accusés" (terme employé dans la presse, cf. réf.) ainsi que "table de la défense", mais le terme français officel est "banc des accusés".
Selected response from:

Alain Mouchel
Local time: 14:29
Grading comment
C'est bien ce que je pensais, merci !
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3banc des accusés
Alain Mouchel


Discussion entries: 1





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
banc des accusés


Explanation:
nb: on trouve "table des accusés" (terme employé dans la presse, cf. réf.) ainsi que "table de la défense", mais le terme français officel est "banc des accusés".


    Reference: http://1jour1actu.com/monde/affaire-dsk%C2%A0-comment-foncti...
    Reference: http://www.francesoir.fr/actualite/faits-divers/dsk-hue-son-...
Alain Mouchel
Local time: 14:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 191
Grading comment
C'est bien ce que je pensais, merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  alain dubreuil
1 hr

agree  LauretteT
1 hr

agree  enrico paoletti
1 day9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 23 - Changes made by Alain Mouchel:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: