ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Law (general)

2Q FY 6/12

French translation: 2e trimestre de l'exercice se terminant en juin 2012


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:2Q FY 6/12
French translation:2e trimestre de l'exercice se terminant en juin 2012
Entered by: Germaine
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:05 Jan 20, 2012
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Bourse
English term or phrase: 2Q FY 6/12
Il s'agit des performance d'une société sur le marché
" For 2Q FY 6/12, X reported underlying net profit of..." ou " The stock is trading at PE (6/12 F) of 22x" ou encore "The new products that were introduced in FY 6/11 contributed revenue of ... in FY 6/11"

Deuxième trimestre pour 2Q
Exercice fiscale pour FY
mais je sèche pour 6/12 ou 6/11.

Merci d'avance
trossin
Local time: 14:29
2e trimestre de l'exercice se terminant en juin 2012
Explanation:
2q = second quarter = 2e trimestre
fy = fiscal year = exercice
6/12 = june (30), 2012 = fin de l'exercice

Donc, d'octobre à décembre 2011

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2012-01-21 05:25:08 GMT)
--------------------------------------------------

Abrév.: 1er, 1re, 2e, 3e, etc. (seule exception: nième/énième ou ixième
Exercice ou exercice financier (mais non "exercice fiscal")
Dans ce cas, il ne s'agit pas nécessairement des états financiers, mais plutôt des résultats (dont ils sont issus):

Pour le second trimestre de l'exercice se terminant en juin 2012, X déclarait un profit net sous-jacent de... Les nouveaux produits introduits sur le marché au cours du dernier exercice complet ont généré un revenu de... pendant l'exercice terminé en juin 2011.


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2012-01-21 05:27:31 GMT)
--------------------------------------------------

(ou vice-versa pour éviter d'avoir à répéter "exercice terminé en juin 2011)

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2012-01-21 05:41:47 GMT)
--------------------------------------------------

En fait, pour celui qui se termine en juin 2012, on dit d'habitude "Pour le second trimestre de l'exercice en cours..." (surtout quand on a déjà mentionné le dernier exercice terminé)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2012-01-22 17:42:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Oufff! Je retiens que ce n'était pas une heure propice à rédiger une réponse cohérente. Merci, Trossin, d'en avoir suivi les méandres. J'aimerais résumer et rectifier, pour la "postérité" ;-) :

Pour le second trimestre de l'exercice en cours, X déclarait un profit net sous-jacent de... Les nouveaux produits introduits sur le marché au cours du dernier exercice avaient généré un revenu de ... $ au 30 juin 2011.
Selected response from:

Germaine
Canada
Local time: 08:29
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2LE MOIS
Nathalie Ohana
52e trimestre de l'exercice se terminant en juin 2012
Germaine
52ème trimestre
Simon Charass


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
2q fy 6/12
LE MOIS


Explanation:
je dirais juin 2012 et juin 2011...

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2012-01-20 23:07:52 GMT)
--------------------------------------------------

l'année fiscale se terminant en juin.

Nathalie Ohana
Canada
Local time: 05:29
Native speaker of: French
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sean Sheahan: the 6/12 F is 'forecast' ;-)
7 mins
  -> tku

agree  Sylvie Chartier
1 hr
  -> merci.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
2q fy 6/12
2ème trimestre


Explanation:
Etats financiers du 2ème trimestre se terminant en juin 2012

2q fy 6/12 = second quarter financial year ending June 20122


Simon Charass
Canada
Local time: 08:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Germaine: Désolée, Simon. J'ai accroché sur la version française et je n'ai pas remarqué que vous aviez développé la formule en anglais. Mes excuses.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
2q fy 6/12
2e trimestre de l'exercice se terminant en juin 2012


Explanation:
2q = second quarter = 2e trimestre
fy = fiscal year = exercice
6/12 = june (30), 2012 = fin de l'exercice

Donc, d'octobre à décembre 2011

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2012-01-21 05:25:08 GMT)
--------------------------------------------------

Abrév.: 1er, 1re, 2e, 3e, etc. (seule exception: nième/énième ou ixième
Exercice ou exercice financier (mais non "exercice fiscal")
Dans ce cas, il ne s'agit pas nécessairement des états financiers, mais plutôt des résultats (dont ils sont issus):

Pour le second trimestre de l'exercice se terminant en juin 2012, X déclarait un profit net sous-jacent de... Les nouveaux produits introduits sur le marché au cours du dernier exercice complet ont généré un revenu de... pendant l'exercice terminé en juin 2011.


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2012-01-21 05:27:31 GMT)
--------------------------------------------------

(ou vice-versa pour éviter d'avoir à répéter "exercice terminé en juin 2011)

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2012-01-21 05:41:47 GMT)
--------------------------------------------------

En fait, pour celui qui se termine en juin 2012, on dit d'habitude "Pour le second trimestre de l'exercice en cours..." (surtout quand on a déjà mentionné le dernier exercice terminé)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2012-01-22 17:42:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Oufff! Je retiens que ce n'était pas une heure propice à rédiger une réponse cohérente. Merci, Trossin, d'en avoir suivi les méandres. J'aimerais résumer et rectifier, pour la "postérité" ;-) :

Pour le second trimestre de l'exercice en cours, X déclarait un profit net sous-jacent de... Les nouveaux produits introduits sur le marché au cours du dernier exercice avaient généré un revenu de ... $ au 30 juin 2011.

Germaine
Canada
Local time: 08:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 197
Grading comment
Merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 22 - Changes made by Germaine:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: