KudoZ home » English to French » Law (general)

as would bring the number retiring

French translation: le nombre des administrateurs ""sortant"", sera ""porté"" au 1/3 du nombre des administrateurs

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:19 Jun 26, 2004
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: as would bring the number retiring
80.2 such further Directors (if any) shall retire by rotation as would bring the number retiring by rotation up to one-third of the number of Directors in office
Muriel Louchart
France
Local time: 18:22
French translation:le nombre des administrateurs ""sortant"", sera ""porté"" au 1/3 du nombre des administrateurs
Explanation:
équivalence expression utilisée en france
Selected response from:

legiscriba
Local time: 18:22
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2le nombre des administrateurs ""sortant"", sera ""porté"" au 1/3 du nombre des administrateurs
legiscriba


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
le nombre des administrateurs ""sortant"", sera ""porté"" au 1/3 du nombre des administrateurs


Explanation:
équivalence expression utilisée en france

legiscriba
Local time: 18:22
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 110
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michel A.: ici il faut préciser que les "sortants" sont les administrateurs qui partent en retraite par le système des rotations
43 mins
  -> ils ne partent pas à la retraite, ils sont "sortant" par rotation

agree  Hacene: absolument
2 hrs
  -> merci Hacene
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search