KudoZ home » English to French » Law (general)

indicted

French translation: mis en examen (en France), inculpé, mis en accusation, accusé

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:indicted
French translation:mis en examen (en France), inculpé, mis en accusation, accusé
Entered by: Guereau
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:46 Aug 3, 2004
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Legal terms
English term or phrase: indicted
"as evidence of the fact that XXXX was **indicted** for the offences contained in the Address, but not as prima facie evidence of his having committed them"

Poursuivi ?
Inculpé?
Incriminé?
Condamné?
X?

Justifications SVP

Merci
Michel A.
Local time: 12:31
mis en examen
Explanation:
Nouvelle formulation officielle en France d'inculpé (voir Dicodroit : Procédure pénale : Expression qui remplace le terme "inculpation" caractérisant l'acte du juge d'instruction qui impute officiellement une infraction à une personne).

Sinon c'est inculpé, accusé ou mis en accusation.
Le GDT donne accusation et mise en accusation,
Selected response from:

Guereau
France
Local time: 18:31
Grading comment
Merci à tous, j'ai choisi l'expression de Frédéric (qui est effectivement le terme officiel en France)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1mettre en accusation
Conor McAuley
4 +1mis en examenGuereau
5inculpé
Isabel Hohneck
4accusé/mis en accusationyacine


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
inculpé


Explanation:
-

Isabel Hohneck
Germany
Local time: 18:31
Works in field
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
mis en examen


Explanation:
Nouvelle formulation officielle en France d'inculpé (voir Dicodroit : Procédure pénale : Expression qui remplace le terme "inculpation" caractérisant l'acte du juge d'instruction qui impute officiellement une infraction à une personne).

Sinon c'est inculpé, accusé ou mis en accusation.
Le GDT donne accusation et mise en accusation,

Guereau
France
Local time: 18:31
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 64
Grading comment
Merci à tous, j'ai choisi l'expression de Frédéric (qui est effectivement le terme officiel en France)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hirselina: Cornu, Vocabulaire juridique
26 mins

neutral  1045: C'est la nouvelle nomenclature en FRANCE. Au Canada, on dit qu'il est accusé de ...
4 hrs
  -> Alors, quand je vois passer une tournure canadienne je dois mettre "neutral" ? Rien n'indique que c'est pour le Canada.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
mettre en accusation


Explanation:
Robert Collins du Management incl. Legal

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2004-08-03 09:00:48 GMT)
--------------------------------------------------

Here\'s a topical example: (!)

\"faudra que l’ancien Premier ministre Lionel Jospin \"s’explique sur les raisons
pour lesquelles il nous a empêchés de ***mettre en accusation*** Jacques Chirac\"

www.fairelejour.org/breve.php3?id_breve=525





--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2004-08-03 09:03:16 GMT)
--------------------------------------------------

And another:

\"« Vote to Impeach »
George W. Bush doit rendre des comptes au peuple... Un impératif constitutionnel...La possibilité ***de mettre en accusation*** le président est mentionnée six fois dans la constitution des États-Unis. Cette mesure était une préoccupation majeure des Pères Fondateurs qui avaient tous vécu sous le règne du roi Georges III et avaient, en 1776, reproché au roi toutes les choses que George W. Bush est en passe d\'accomplir aujourd\'hui : l\'usurpation du pouvoir du peuple ; se placer au dessus des lois ; abus criminel de son autorité.\"

You could also use \"bring to justice\", depending on the context.



--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2004-08-03 09:07:04 GMT)
--------------------------------------------------

Oh sorry, here\'s the link, interesting article too:

www.reseauvoltaire.net/article9042.html

Conor McAuley
France
Local time: 18:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 34

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Calou: "mis en accusation", ref : Routledge
2 mins
  -> Thanks calou!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
accusé/mis en accusation


Explanation:
on n'a pas assez de preuves pour le poursuivre en justice ni pour le condamner

yacine
Local time: 18:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search