KudoZ home » English to French » Law/Patents

removability

French translation: la possibilité de renvoyer

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:removability
French translation:la possibilité de renvoyer
Entered by: Steven Geller
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:48 Mar 21, 2002
English to French translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: removability
The respondent is charged with removability under section 237 in that he is an overstay.
Sylvie André
France
Local time: 22:45
la possibilité de renvoyer
Explanation:
la possibilité à renvoyer



8.3. GENERAL PRINCIPLES
8.3.1. Equating the foreign offence to a Canadian federal statute
When assessing the admissibility, or removability, of a person who has been convicted of,
or is believed to have committed, an offence outside Canada, one must determine whether the act
or activity in question would constitute an offence in Canada. The existence of a conviction per se
is not determinative of the issue; nor is it a requirement in the case of a “commission” (i.e., an act
or omission).



8.3. PRINCIPES GÉNÉRAUX
8.3.1. Trouver, dans une loi fédérale, l’équivalent de l’infraction commise à
l’étranger
Lorsqu’on évalue l’admissibilité d’une personne qui a été déclarée coupable d’une
infraction à l’étranger ou dont il y a des motifs de croire qu’elle a commis une infraction à
l’étranger ou encore ***la possibilité de renvoyer*** cette personne, il faut déterminer si l’acte ou
l’activité en question constituerait une infraction au Canada. L’existence d’une déclaration de
culpabilité n’est pas déterminante en soi, ni nécessaire dans le cas de la perpétration (c’est-à-dire
un acte ou une omission).

Pour pallier votre pb, vous pouvez dire, par ex. «Le défendeur est assujetti à la possibilité d'être renvoyé en vertu de la section 237...»



--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-21 17:11:45 (GMT)
--------------------------------------------------

The French page is at...

http://www.irb.gc.ca/legal/papers/roa/pdf_f/Chap08.PDF
Selected response from:

Steven Geller
Local time: 22:45
Grading comment
Possibilité d'être expulsé alors pour conserver les mêmes termes que précédemment.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1amovibilité
GILOU
4la possibilité de renvoyer
Steven Geller
4déportation
Germaine


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
amovibilité


Explanation:
http://www.e-laws.gov.on.ca/DBLaws/Statutes/French/96c22_f.h...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-21 15:58:54 (GMT)
--------------------------------------------------

administrateurs de la fondation;. d) il désigne le ministre responsable de la
fondation. ... Amovibilité. (4) Les administrateurs occupent leur poste à titre

GILOU
France
Local time: 22:45
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 72115

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tradusport
19 mins

agree  Anna Launay
38 mins

disagree  Steven Geller: Not in this context. This is about removing illegal aliens not about corporate governance.
54 mins
  -> c'est le bon terme quand même
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
déportation


Explanation:
C'est ce qui me semble sortir du contexte...


--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-21 16:07:07 (GMT)
--------------------------------------------------

sous toute réserve, évidemment...

Peut-être aussi: expulsion - toujours selon le contexte (ou le point de vue!)

Germaine
Canada
Local time: 16:45
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 3681
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
la possibilité de renvoyer


Explanation:
la possibilité à renvoyer



8.3. GENERAL PRINCIPLES
8.3.1. Equating the foreign offence to a Canadian federal statute
When assessing the admissibility, or removability, of a person who has been convicted of,
or is believed to have committed, an offence outside Canada, one must determine whether the act
or activity in question would constitute an offence in Canada. The existence of a conviction per se
is not determinative of the issue; nor is it a requirement in the case of a “commission” (i.e., an act
or omission).



8.3. PRINCIPES GÉNÉRAUX
8.3.1. Trouver, dans une loi fédérale, l’équivalent de l’infraction commise à
l’étranger
Lorsqu’on évalue l’admissibilité d’une personne qui a été déclarée coupable d’une
infraction à l’étranger ou dont il y a des motifs de croire qu’elle a commis une infraction à
l’étranger ou encore ***la possibilité de renvoyer*** cette personne, il faut déterminer si l’acte ou
l’activité en question constituerait une infraction au Canada. L’existence d’une déclaration de
culpabilité n’est pas déterminante en soi, ni nécessaire dans le cas de la perpétration (c’est-à-dire
un acte ou une omission).

Pour pallier votre pb, vous pouvez dire, par ex. «Le défendeur est assujetti à la possibilité d'être renvoyé en vertu de la section 237...»



--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-21 17:11:45 (GMT)
--------------------------------------------------

The French page is at...

http://www.irb.gc.ca/legal/papers/roa/pdf_f/Chap08.PDF



    Reference: http://www.irb.gc.ca/legal/papers/roa/pdf_e/Chap08.PDF
    Reference: http://www.irb.gc.ca/legal/papers/roa/pdf_e/Chap08.PDF
Steven Geller
Local time: 22:45
PRO pts in pair: 1017
Grading comment
Possibilité d'être expulsé alors pour conserver les mêmes termes que précédemment.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search