|English to French translations [PRO]|
|English term or phrase: learned counsel|
|It is for thsi reason taht after learned COunsel for the appellant had adressed me at lenght on the grounds of appeal, I asked him.....|
Selected response from:
Local time: 16:15
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
distingué ou éminent
la réponse de notre ami me suggère qu'on dit "mon distingué confrère" ou "un éminent avocat", d'une manière un peu ironique.
"mon éminent confrère, l'avocat de l'appelant"
I agree with interlang. This is a cynical or ironic way to refer to one's opponant in court. "The learned counsel for the appellant". It is a way to put him or her down, by using words that seem to flatter him or her. Everyone who hears knows that in his head, he really thinks "that idiot counsel for the appellant".
In French, you would hear something like "mon éminent collègue" or "mon éminent confrère, l'avocat de l'appelant".
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations