KudoZ home » English to French » Law/Patents

deductibles or self-insured retentions

French translation: franchises/déductibles et retenues de garantie auto-assurées

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:deductibles or self-insured retentions
French translation:franchises/déductibles et retenues de garantie auto-assurées
Entered by: Red Cat Studios
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:01 May 13, 2002
English to French translations [PRO]
Law/Patents / assurances
English term or phrase: deductibles or self-insured retentions
Independent Contractor will be solely and fully responsible for any deductibles or self-insured retentions under any required coverage, and will declare any deductibles or self-insured retentions that are in excess of $500,000.
Nina Khmielnitzky
Canada
Local time: 12:25
franchises/déductibles et retenues de garantie auto-assurées
Explanation:
www.granddictionnaire.com
Selected response from:

xxxdepgrl
Grading comment
Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5franchise absolue ; rétentions auto-assurées
Nikki Scott-Despaigne
4toutes charges déductible ou pour la conservation d'une assurance personel.
Ecosmart
4franchises/déductibles et retenues de garantie auto-assuréesxxxdepgrl


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
franchises/déductibles et retenues de garantie auto-assurées


Explanation:
www.granddictionnaire.com

xxxdepgrl
PRO pts in pair: 107
Grading comment
Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
toutes charges déductible ou pour la conservation d'une assurance personel.


Explanation:
Ceci est la plus proche traduction de la partie demander.Si vous avez besoin de tout le texte faite le moi savoir.


    Reference: http://ecosmart@language.proz.com
    Reference: http://oldversaille@hotmail.com
Ecosmart
Netherlands
Local time: 18:25
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
franchise absolue ; rétentions auto-assurées


Explanation:
Ce que l'on appelle en anglais un "deductible" ne peut pas toujours être traduit par "franchise" tout court en français. Un "deductible" est un type parmi plusieurs types de "franchise" qui existent.

« franchise absolue » = deductible

1 - Internat Dic of Insurance, Ctd Instit of Bankers, ISBN 1-57958-161-7.

Deductibles/franchises/excess are not interchangeable.

A deductible is the initial amount of a loss paid by the insured party in commercial insurance. It's a large excess.

Excess is the sum an insured party agrees to contribute to any claim.

A franchise is quite different. It is a figure below which the insurer does not have to pay the claim. Any loss above the franchise in paid in full.

Self-insurance : result of a decision to stand the risk of a loss than pay a premium to an insurance company to cover it. It is used by large organizations which set aside a fund to meet losses. It is not really insurance at all.


****************************

1 - http://www.actuaries.ca/publications/lexicon/lextd.html

deductible = franchise, franchise absolue, franchise toujours absolue, franchise forfaitaire (LGA)


2 - http://www.ultima.qc.ca/francais/Glossaire/Main.asp?submit=1...

La franchise est la partie des dommages qu'un sinistré doit payer et qui est déduite des prestations qui lui sont versées.
C'est une partie du sinistre qui reste à la charge de l'assuré, que cette partie soit fixe ou proportionnelle. Une franchise peut être imposée par l'assureur ou le résultat d'une négociation entre les parties. Il existe de très nombreuses catégories de franchise.
Une franchise peut être relative (ou franchise simple). Dans ce cas, vous êtes indemnisé intégralement dès que le montant de la franchise est dépassé. Autrement, une franchise est dite absolue, elle s'applique toujours. Vous pouvez demander le rachat de la franchise moyennant le paiement d'une surprime.
Franchise absolue est une somme d'argent, ou un pourcentage du montant du sinistre ou un pourcentage du montant de la garantie qui viendra toujours en déduction de l'indemnité.
Une franchise relative est une somme d'argent, ou un pourcentage du montant de la garantie qui s'applique si et seulement si le montant de l'indemnité est inférieur ou égal à la franchise relative. Dans le cas contraire, si le montant de l'indemnité est supérieur à la franchise relative, il n'y a pas de franchise.
Montant que vous vous engagez, par contrat, à assumer vous-même en cas de sinistre. C'est ce qu'on appelle communément le «déductible».
Une franchise est un montant que l'on déduit de l'indemnité versée à l'assuré à la suite d'un sinistre couvert par le contrat


3 – www.granddictionnaire.com

* retention
Syn.retention limit

rétention n. f.
Syn.plein de rétention n. m.
plein de conservation n. m.

Terme(s) apparenté(s)priorité n. f.
Déf. :Partie d'un risque que l'assureur est en mesure de garder à sa charge sans souscrire de réassurance.

Note(s) :Le terme « rétention » désigne également le montant qui correspond au risque conservé par l'assureur qui souscrit une réassurance, par opposition à l'excédent, qu'il réassure.Les termes « rétention », « plein de conservation » et « plein de rétention » sont surtout utilisés dans les branches de réassurance proportionnelle. Dans un traité de réassurance non proportionnelle, on emploie le plus souvent le terme « priorité » pour désigner le montant ou la partie de risque que l'assureur garde à sa charge.

[Office de la langue française, 2000]

* self-insured = auto-assuré adj.



--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-13 17:37:21 (GMT)
--------------------------------------------------

Une autre source avec des explications utiles :

http://www.zurich-sport.fr/za/zsport/Clubzsport.nsf/15d14ad8...

Franchise absolue : la franchise est déduite dans tous les cas du montant de l\'indemnisation à la victime du préjudice, et est dûe par l\'assuré.

Franchise relative : l\'assureur n\'intervient que pour des dommages dont le montant est supérieur à la franchise. Dans ce cas, le préjudice est pris en charge intégralement.
Exemple : si la franchise relative est de 2 000 F, et le préjudice de 5 000 F, l\'assureur prendra en charge 5 000 F. Si le préjudice est de 1 000 F, l\'assureur ne prendra rien en charge.

Franchise cumulée : l\'assureur intervient pour les sommes supérieures au montant de la franchise, une fois que le préjudice atteint ce montant. La particularité étant que plusieurs sinistres du même assuré sur une période donnée sont pris en compte.





    Reference: http://www.actuaries.ca/publications/lexicon/lextd.html
    Reference: http://www.ultima.qc.ca/francais/Glossaire/Main.asp?submit=1...
Nikki Scott-Despaigne
Local time: 18:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 882
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search