KudoZ home » English to French » Law/Patents

act whereof being required I have granted under my notarial form

French translation: acte que sur demande j'ai fait dresser devant notaire

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:act whereof being required I have granted under my notarial form
French translation:acte que sur demande j'ai fait dresser devant notaire
Entered by: Stéphanie Soudais
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:04 Jul 4, 2002
English to French translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: act whereof being required I have granted under my notarial form
...an act whereof being required I have granted under my notarial form and seal of office to serve and avail an occasion shall or may require.


Merci !!
Emanuela Damiani
Italy
Local time: 03:52
Un acte que sur demande j'ai fait dresser devant notaire et sceller officiellement pour servir et
Explanation:
prévaloir lorsque les circonstances l'exigeront.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-04 14:19:22 (GMT)
--------------------------------------------------

c\'est le notaire lui-même qui a écrit cela n\'est-ce pas ?
donc ce n\'est pas \'devant notaire\'
\"j\'en donne acte sous mon sceau de notaire pour servir à toutes fins utiles\"
semble^être le terme consacré.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-04 14:22:41 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

voir p ex
http://www.ustboniface.mb.ca/cusb/institut/juristes/praticie...
Selected response from:

Florence B
France
Local time: 03:52
Grading comment
Bravo
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1Un acte que sur demande j'ai fait dresser devant notaire et sceller officiellement pour servir et
Florence B


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Un acte que sur demande j'ai fait dresser devant notaire et sceller officiellement pour servir et


Explanation:
prévaloir lorsque les circonstances l'exigeront.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-04 14:19:22 (GMT)
--------------------------------------------------

c\'est le notaire lui-même qui a écrit cela n\'est-ce pas ?
donc ce n\'est pas \'devant notaire\'
\"j\'en donne acte sous mon sceau de notaire pour servir à toutes fins utiles\"
semble^être le terme consacré.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-04 14:22:41 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

voir p ex
http://www.ustboniface.mb.ca/cusb/institut/juristes/praticie...

Florence B
France
Local time: 03:52
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1727
Grading comment
Bravo

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BurakB
1 day16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 27, 2011 - Changes made by Stéphanie Soudais:
Edited KOG entry<a href="/profile/25327">Emanuela Damiani's</a> old entry - "All the sentence" » "Un acte que sur demande j'ai fait dresser devant notaire et sceller officiellement pour servir et"
Feb 27, 2011 - Changes made by Stéphanie Soudais:
Term askedAll the sentence » act whereof being required I have granted under my notarial form


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search