KudoZ home » English to French » Law/Patents

in exchange for

French translation: en contrepartie

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:in exchange for
French translation:en contrepartie
Entered by: Nina Khmielnitzky
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:03 Jul 15, 2002
English to French translations [PRO]
Law/Patents / Contrat d'embauche
English term or phrase: in exchange for
The Employee, hereby agrees as follows in exchange for the Assignement : [...]

J'ai pensé à "Par la présente, l’employé consent à ce qui suit en contrepartie d’une affectation". Est-ce que je fais bonne route?
Nina Khmielnitzky
Canada
Local time: 12:57
En contrepartie
Explanation:
Vous êtes effectivement sur la bonne route.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-18 07:29:25 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci à tous... Je n\'ai pas eu le temps de vous remercier les uns après les autres. Mille excuses.
Selected response from:

IsaPro
France
Local time: 18:57
Grading comment
Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7En contrepartieIsaPro


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
En contrepartie


Explanation:
Vous êtes effectivement sur la bonne route.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-18 07:29:25 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci à tous... Je n\'ai pas eu le temps de vous remercier les uns après les autres. Mille excuses.


IsaPro
France
Local time: 18:57
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 625
Grading comment
Merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
31 mins

agree  Isabelle Louis: "En contrepartie" est parfait
40 mins

agree  Lise Boismenu, B.Sc.: C'est le terme à utiliser.
50 mins

agree  LaeBeach: OK
57 mins

agree  MikeGarcia
1 hr

agree  euroverbal
2 days16 hrs

agree  Cristina Negreiros
3 days19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search