Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to French translations [PRO]|
|English term or phrase: forum non conveniens|
|The parties waive the defense of forum non conveniens.|
Thank You. I understand what it means but can't find the right word in French.
|Forum non conveniens|
'Forum non conveniens' (Latin) means literally "inconvenient forum" (English) or 'forum inconvenant'(French), but remains FORUM NON CONVENIENS in translations.
For full info on this expression, go to:
Selected response from:
Local time: 20:31
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations