GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:26 Aug 25, 2002 |
English to French translations [PRO] Law/Patents / Articles of association | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: cheungmo | ||||||
Grading comment
|
malchance Explanation: larousse...just an option. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
insuccès Explanation: ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
mauvaise fortune Explanation: - -------------------------------------------------- Note added at 2002-08-25 19:07:51 (GMT) -------------------------------------------------- J\'ai pensé au vieux français \"male fortune\" puisqu\'en fait l\'anglais juridique en garde encore des traces. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
inconvenience Explanation: pour perte, dommage ou inconvenience |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
malheur / malchance / infortune / ... Explanation: Je ne comprends pas pourquoi vous refusez "malheur" ou "infortune". Vos réserves pour "calamité" sont, par contre, justifiés: le mot est trop fort. "Misfortune" (selon Merriam Webster) 1 a : an event or conjunction of events that causes an unfortunate or distressing result - : bad luck <by misfortune he fell into bad company> <had the misfortune to break his leg> b : an unhappy situation <always ready to help people in misfortune> 2 : a distressing or unfortunate incident or event <misfortunes never come singly> ************* "Misfortune" égale, donc, "mauvaise chance". "Malheur" dans son sens primordiale (heur = événement fortuit), un mauvais concours de circonstances. Il n'existe aucune seule traduction figée pour misfortune. Voir le lien, une recherche dans la base de données de la Cour suprême du Canada pour "misfortune". Lorsque vous consultez les jugements eux-mêmes, cliquez sur le lien "Français" pour avoir la version officielle en français. Recherchez "misfortune" dans les textes en anglais et recherchez les traductions. Vous verrez "malheur", "malchance", "infortune", etc. Et, faut-il ajouter que les traducteurs de la Cour suprême du Canada sont chevronnés et que leurs textes sont révisés maintes fois par des traducteurs et des linguistes ainsi que par les juges eux-mêmes? Je me fierais sur leur bon jugement. Reference: http://www.lexum.umontreal.ca/csc-scc/cgi-bin/srch.pl?langua... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
coup du sort, catastrophe imprévisible, malchance avérée Explanation: voici 3 options supplémentaires pour nommer des "accidents" pour lesquels le directeur ne peut pas être tenu pour responsable |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.