KudoZ home » English to French » Law/Patents

Garden Leave

French translation: Repos forcé

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Garden leave
French translation:Repos forcé
Entered by: Tradeo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:46 Mar 24, 2003
English to French translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: Garden Leave
The company reserves the right at its sole discretion to place you on garden leave.

Désole de revenir à vous une nouvelle fois.
Tradeo
Local time: 01:58
se réserve le droit, à sa discrétion, de vous mettre au repos forcé
Explanation:
de vous suspendre


Je pense que ça pourrait convenir..


--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-25 13:13:36 (GMT)
--------------------------------------------------

avec un jeu de mots : vous mettre au vert ...
Selected response from:

Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 01:58
Grading comment
Merci.

A bientot,
Olivier
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1se réserve le droit, à sa discrétion, de vous mettre au repos forcéElisabeth Toda-v.Galen
4chômage techniquexxxntouzet


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
se réserve le droit, à sa discrétion, de vous mettre au repos forcé


Explanation:
de vous suspendre


Je pense que ça pourrait convenir..


--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-25 13:13:36 (GMT)
--------------------------------------------------

avec un jeu de mots : vous mettre au vert ...

Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 01:58
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1164
Grading comment
Merci.

A bientot,
Olivier

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gayle Wallimann: Mais il y a l'idée que le licencié ne peut pas exercé son métier pendant un certain temps spécifié...
6 mins
  -> Pas nécessairement licencié. Un repos forcé ou suspension peut être de la durée que l'on veut. (exerceR Gayle ! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
chômage technique


Explanation:
il y a alors suspension, mais non rupture, du contrat de travail, avec des mécanismes de compensation qui varient d'un pays à l'autre

xxxntouzet
Local time: 01:58
PRO pts in pair: 566
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search