KudoZ home » English to French » Law/Patents

Docketing / Notice of Allowance

French translation: enregistrement / avis d'acceptation

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Docketing / Notice of Allowance
French translation:enregistrement / avis d'acceptation
Entered by: Francis MARC
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:23 Mar 28, 2003
English to French translations [PRO]
Law/Patents / Enregistrement des brevets
English term or phrase: Docketing / Notice of Allowance
Receiving and reviewing Notice of Allowance, docketing the Issue Fee due date, paying the Issue Fee, forwarding the official patent grant and docketing the issued patent for payment of maintenance fees: X $”
Anne Peltier
France
Local time: 03:24
étiquetage / avis d'acceptation
Explanation:
=

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-28 12:16:57 (GMT)
--------------------------------------------------

Ref. Termium:
Domaine(s)
  – Law and Justice
Domaine(s)
  – Droit et justice
 
notice of allowance
Source

avis d\'acceptation
Source

OBS – brevets


Ref. Harrap\'s:

docket 2
vt (a) Jur (decision) enregistrer; US (case) porter sur le rôle des causes (b) (file, merchandise) étiqueter


***
suivant le contexte c\'est peut-être \"enregistrement\" à la place de \"étiquetage\"
Selected response from:

Francis MARC
Lithuania
Local time: 04:24
Grading comment
Merci beaucoup.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4étiquetage / avis d'acceptation
Francis MARC


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
étiquetage / avis d'acceptation


Explanation:
=

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-28 12:16:57 (GMT)
--------------------------------------------------

Ref. Termium:
Domaine(s)
  – Law and Justice
Domaine(s)
  – Droit et justice
 
notice of allowance
Source

avis d\'acceptation
Source

OBS – brevets


Ref. Harrap\'s:

docket 2
vt (a) Jur (decision) enregistrer; US (case) porter sur le rôle des causes (b) (file, merchandise) étiqueter


***
suivant le contexte c\'est peut-être \"enregistrement\" à la place de \"étiquetage\"

Francis MARC
Lithuania
Local time: 04:24
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 12561
Grading comment
Merci beaucoup.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search