https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/law-patents/436372-executed-as-a-deed.html

executed as a deed

French translation: signé et remis

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:executed as a deed
French translation:signé et remis
Entered by: Isabelle Louis

04:01 May 17, 2003
English to French translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: executed as a deed
Acte juridique de cession, formule en fin d'acte
Isabelle Louis
United States
Local time: 08:51
signé et remis
Explanation:
For a document to be validly executed as a deed, it must be both 'executed' (that is, signed or sealed as appropriate) and 'delivered'.
http://www.lcd.gov.uk/consult/rro/deeds.htm

La présente convention peut être signée en plusieurs exemplaires, dont chacun, lorsqu'il sera signé et remis, sera considéré comme un original et qui, ensemble, constitueront un seul et même acte.
http://www.canadahelps.org/public/content/charity/ClientAgre...

Les conditions d’utilisation et de communication des photographies sont fixées entre le photographes et ou son mandataire d’une part et le client ou son représentant légal d’autre part, dans un contrat qui devra être signé et remis au photographe ou son mandataire, lors de la livraison des photographies.
http://fred.joncour.free.fr/html/condition_vente.htm
Selected response from:

Gabrielle Allemand-Mostefaï
Local time: 15:51
Grading comment
Merci beaucoup et merci à tous !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2signé comme acte de cession
Gregory Fischer
5Signé en tant que Acte Juridique
Agimus
3 +1signé et remis
Gabrielle Allemand-Mostefaï
3signé/réalisé comme acte formaliste/scellé
Francis MARC
2Dont acte
writeaway


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
signé/réalisé comme acte formaliste/scellé


Explanation:
=

Francis MARC
Lithuania
Local time: 16:51
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 12561
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Dont acte


Explanation:
peut-être. C'est la formule que je vois très souvent mais normalement je la traduis autrement en anglais.

writeaway
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 292
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
signé comme acte de cession


Explanation:
--

Gregory Fischer
United States
Local time: 09:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sanaa Omrany: Bravo Gregory.....:)
5 hrs

agree  supreme (X)
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Signé en tant que Acte Juridique


Explanation:
Signé comme Acte Juridique

Agimus
France
Local time: 15:51
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in pair: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
signé et remis


Explanation:
For a document to be validly executed as a deed, it must be both 'executed' (that is, signed or sealed as appropriate) and 'delivered'.
http://www.lcd.gov.uk/consult/rro/deeds.htm

La présente convention peut être signée en plusieurs exemplaires, dont chacun, lorsqu'il sera signé et remis, sera considéré comme un original et qui, ensemble, constitueront un seul et même acte.
http://www.canadahelps.org/public/content/charity/ClientAgre...

Les conditions d’utilisation et de communication des photographies sont fixées entre le photographes et ou son mandataire d’une part et le client ou son représentant légal d’autre part, dans un contrat qui devra être signé et remis au photographe ou son mandataire, lors de la livraison des photographies.
http://fred.joncour.free.fr/html/condition_vente.htm

Gabrielle Allemand-Mostefaï
Local time: 15:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 360
Grading comment
Merci beaucoup et merci à tous !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  CHENOUMI (X)
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: