KudoZ home » English to French » Law/Patents

officer clears or fails the suspect electronically

French translation: il procède à l'annulation ou à la confirmation du statut du suspect par voie électronique,

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:14 May 20, 2003
English to French translations [Non-PRO]
Law/Patents / POLICE
English term or phrase: officer clears or fails the suspect electronically
POLICE

When the officer receives the results of the investigation, he clears or fails the suspect electronically in the system.
Robert Trottier
French translation:il procède à l'annulation ou à la confirmation du statut du suspect par voie électronique,
Explanation:
lorsque l'officier de police reçoit les résultats de l'enquête, il procède à l'annulation ou à la confirmation du statut du suspect par voie électronique, dans le système.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-20 09:42:22 (GMT)
--------------------------------------------------

ou encore ... du statut du suspect dans le système électronique.
tout simplement
Selected response from:

xxxntouzet
Local time: 10:48
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4il procède à l'annulation ou à la confirmation du statut du suspect par voie électronique,xxxntouzet
4 +2l'agent llibère ou inculpe le suspect électroniquement.....scouture
3commandez les espaces libres ou échouez le suspect électroniquementGennie


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
l'agent llibère ou inculpe le suspect électroniquement.....


Explanation:
.....

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-20 02:22:03 (GMT)
--------------------------------------------------

(Le monde est devenu un vaste jeu vidéo....)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-20 02:26:05 (GMT)
--------------------------------------------------

disculpe.....ou inculpe

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-20 02:27:38 (GMT)
--------------------------------------------------

exonérer, disculper, innocenter
a) Cet individu a été exonéré (disculpé / innocenté) des accusations qui pesaient contre lui. Remarque : Calque de l\'anglais to exonerate. ...
www.langueauchat.com/improp1/e8.html - Archived copy - Related pages


scouture
Local time: 04:48
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 184
Grading comment
L'agent n'est pas un juge ou une personne de cour.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Florence Evans
3 hrs

agree  Letizia Pipero
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: L'agent n'est pas un juge ou une personne de cour.

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
commandez les espaces libres ou échouez le suspect électroniquement


Explanation:
Quand l'officier reçoit les résultats de la recherche, il dégage ou échoue le suspect électroniquement dans le système.

Gennie
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
il procède à l'annulation ou à la confirmation du statut du suspect par voie électronique,


Explanation:
lorsque l'officier de police reçoit les résultats de l'enquête, il procède à l'annulation ou à la confirmation du statut du suspect par voie électronique, dans le système.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-20 09:42:22 (GMT)
--------------------------------------------------

ou encore ... du statut du suspect dans le système électronique.
tout simplement

xxxntouzet
Local time: 10:48
PRO pts in pair: 566
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  smartJIT: Je crois que la mention de 'statut' est juste plutôt que le terme 'inculpation'
1 hr
  -> merci

agree  NatalieD
15 hrs
  -> merci

agree  xxxCHENOUMI: Très bien.
1 day5 hrs
  -> merci

agree  Geneviève von Levetzow: Enfin compréhensible ;)
2 days22 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search