GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
14:40 May 25, 2003 |
English to French translations [Non-PRO] Law/Patents / JUSTICE | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: IsaPro France Local time: 18:10 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | vacance, fin de mandat |
| ||
4 | ... ou prend sa retraite |
|
... ou prend sa retraite Explanation: ou "arrive au terme de son contrat" si c'est un pays ou des juges peuvent avoir emploi temporaire |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: il prend sa retraite s'il meurt????? |
vacance, fin de mandat Explanation: On utilisera "vacance" en cas d'absence temporaire du juge. En revanche, s'il s'agit d'une démission ou du décès du juge, on parlera de fin de mandat ou d'exercice. -------------------------------------------------- Note added at 2003-05-25 15:32:22 (GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Heureuse de vous avoir aidé Isa |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.