KudoZ home » English to French » Law/Patents

tax code

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:05 Jan 16, 2004
English to French translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: tax code
I am translating an Inland Revenue P45 form which provides details concerning an employe leaving work. There is a question about the Tax Code which reads as follows: Tax Code at leaving date? If Week I or Month 1 basis applies, write 'X' in the box marked Week 1 or Month 1.
MMPB
Local time: 17:56
Advertisement


Summary of answers provided
3 +3Code d'imposition
Lucie Brione
4 +1code des impôts
GILOU


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
code des impôts


Explanation:
Termium

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-16 10:07:49 (GMT)
--------------------------------------------------

Finances. Index, Question. L\'article 298 du Code des impôts sur les
revenus est-il applicable aux taxes locales? Sylvie Bollen. Conseiller ...
www.uvcw.be/matieres/finances/0301_bollen_question.htm - 21k

GILOU
France
Local time: 17:56
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 72075
Grading comment
I think "catégorie fiscale" is better.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxCMJ_Trans: code des impôts = texte officiel. "Tax code" = code correspondant à la catégorie fiscale de la personne
17 mins

agree  Malika Black
23 mins

neutral  Lucie Brione: d'accord avec CMJ_Trans
38 mins
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: I think "catégorie fiscale" is better.

46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Code d'imposition


Explanation:
Serait peut-être plus approprié ? (voir commentaires de CJM_Trans)

Mais je n'ai pas connaissance d'une équivalence française sur ce plan.

Lucie Brione
United Kingdom
Local time: 16:56
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 129
Grading comment
I think "catégorie fiscale" is better.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robintech
1 hr

agree  Abdellatif Bouhid: in line with CMJ
1 day15 hrs

agree  sousou
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: I think "catégorie fiscale" is better.




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search