global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to French » Law/Patents

1. predecessor-in-interest


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:42 Jul 12, 2000
English to French translations [PRO]
English term or phrase: 1. predecessor-in-interest
2. further investigation and discovery herein
3. non-party people
4. pp. (abbrevation for pages)
5. District of Columbia
6. (in) Rochester, New York = a Rochester a l'etat de New York? Ou peut-t'on dire simplement 'Rochester, New York' comme en anglais?
7 patent application = demande de brevet?
8. a written license agreement = un contrat de licence ecrit?
9. potential contractee = ? eventuel(le)?
Thank you!
United States
Local time: 03:15


Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also: