GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
09:49 Aug 27, 2001 |
English to French translations [PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Guereau France Local time: 07:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | la non-violation de |
| ||
na | non contrefaçon |
| ||
na | respect |
| ||
na | non infraction, non violation, absence de respect |
|
la non-violation de Explanation: expression standard des accords de licence |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
non contrefaçon Explanation: I'd translate as thus: Les garanties implicites de qualité marchande ou d'adéquation à un objet particulier ou de non contrefaçon... Non infringing = non contrefaisant (si, si) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
respect Explanation: Infringement would essentially be "la violation ou le non-respect des droits, etc." So this needs to be turned around in a positive/negative sense. It's hard to be more precise without seeing more of the text. Hope this helps. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
non infraction, non violation, absence de respect Explanation: tu peux changer les noms en verbes good luck yacine |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.