Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: (dis)ability

French translation: handicap ou absence de handicap







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:(dis)ability
French translation:handicap ou absence de handicap
Entered by:Philippe Boucry
Options:
- Contribute to this entry

12:54pm Sep 21, 2005Login or register (free) for more options.
English to French translations [PRO]
Social Sciences - Linguistics
English term or phrase: (dis)ability
Dans le programme d'une NGO:
Commitment to challengE discrimination on such grounds as gender, class, ethnicity, (dis)ability.

Ils ont l'air de suggérer que "ability", seul, serait aussi une cause de discrimination. Si c'est le cas, on traduit ça comment?

Merci d'avance...
Philippe Boucry
France
Clarification request(s) and response
hirselina: 4:34pm Sep 21, 2005: Sur cette question épineuse et l'évolution de la terminologie française, voir http://www.moteurline.apf.asso.fr/aspetsme -
hirselina: 4:34pm Sep 21, 2005: http://www.moteurline.apf.asso.fr/aspetsmedicaux/dmsh/introd... -
Rita Heller: 2:12pm Sep 22, 2005: just to let you know that I have never seen it written that way in English - so you might want to indicate that to the client. -
Philippe Boucry: 3:38pm Sep 22, 2005: Thanks Rita

handicap ou absence de handicap
Explanation:
Discrimination basée sur le handicap ou l'absence de handicap.

Une solution éventuelle...
Selected response from:

Helene Diu
France
Note from asker to answerer
Merci, Hélène et tous et toutes
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1(in)valide
mc wouters
2 +3sur la base des (in)capacitéshirselina
4être un handicapé, le manque de capacitéFrank_madrid
4pas traduisible...
Laurence Dupuy
3 +1compétences/handicap
suezen
3toutes formes de handicapiol
3handicap ou absence de handicap
Helene Diu
3handicapés/sans handicap
Martine C


  


Answers

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
être un handicapé, le manque de capacité

Explanation:
Je pense ça, mais la première réponse est pour moi très vrai aussi, c´est un attempt poyr être "politically correct"

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-09-21 13:08:51 GMT)
--------------------------------------------------

or simply "handicap"

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-09-21 13:09:08 GMT)
--------------------------------------------------

or simply "handicap"

Frank_madrid
Spain
Specializes in field
Login to enter a peer comment (or grade)


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
handicap ou absence de handicap

Explanation:
Discrimination basée sur le handicap ou l'absence de handicap.

Une solution éventuelle...

Helene Diu
France
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 7
Note from asker to answerer
Merci, Hélène et tous et toutes

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Agn?sf: l'existence ou non d'un handicap
1 hr

disagree iol: peut-on envisager une discrimination à cause de l'absence de handicap ?
1 day7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
compétences/handicap

Explanation:
Le terme est assez ambigu en anglais car il peut avoir la discrimination pour beaucoup de raisons diffèrentes (on peut se retrouver dans un cours où les autres enfants travailent plus lentement par example et cela peut aussi mener à une forme de discrimination.

suezen
France
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree iol: oui pour la remarque ; je pense aussi que la discrimination peut concerner des personnes non handicapées
1 day7 hrs
  -> Merci iol
Login to enter a peer comment (or grade)


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pas traduisible...

Explanation:
il s'agit là je pense de "politiquement correct" en référence au mouvement des personnes qui estiment que le terme en anglais est discriminatoire, voir lien

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2005-09-21 13:23:36 GMT)
--------------------------------------------------

je ne suis pas sûre d'avoir été claire: je traduirais simplement "disabilities" en ignorant la parenthèse, puisque le terme français handicap ne donne pas lieu à une polémique (à ma connaissance)

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2005-09-21 13:24:37 GMT)
--------------------------------------------------

je ne suis pas sûre d'avoir été claire: je traduirais simplement "disabilities" en ignorant la parenthèse, puisque le terme français handicap ne donne pas lieu à une polémique (à ma connaissance)

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2005-09-21 13:25:43 GMT)
--------------------------------------------------

je ne suis pas sûre d'avoir été claire: je traduirais simplement "disabilities" en ignorant la parenthèse, puisque le terme français handicap ne donne pas lieu à une polémique (à ma connaissance)

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2005-09-21 13:26:54 GMT)
--------------------------------------------------

je ne suis pas sûre d'avoir été claire: je traduirais simplement "disabilities" en ignorant la parenthèse, puisque le terme français handicap ne donne pas lieu à une polémique (à ma connaissance)

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2005-09-21 13:28:33 GMT)
--------------------------------------------------

au secours! mes commentaires se rajoutent tous seuls! désolée!
j'espère que celui là n'apparaitra qu'une fois!

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2005-09-21 13:28:59 GMT)
--------------------------------------------------

au secours! mes commentaires se rajoutent tous seuls! désolée!
j'espère que celui là n'apparaitra qu'une fois!


    Reference: http://www.wapd.org/news/020429.html
Laurence Dupuy
Burundi
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
(in)valide

Explanation:
*l'engagement à combattre toute discrimination, qu'elle soit basée sur le sexe, la classe sociale, le groupe ethnique ou le fait d'être (in)valide* -également: *le fait, ou non, d'être valide*
càd que le fait d'être valide, ou invalide, peut ê un facteur discriminant selon la situation.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2005-09-21 13:10:28 GMT)
--------------------------------------------------

On peut peut-être s'éloigner un tout petit peu de l'expression anglaise, en disant *le fait d'être valide ou handicapé*

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2005-09-21 13:36:22 GMT)
--------------------------------------------------

Ou encore:*le fait d'être valide ou de ne pas l'être*

mc wouters
Morocco
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree DocteurPC: ce serait plutôt (in)validité
21 mins
  -> Peut-être, mais il me semble qu'on entend souvent parler de "personnes valides", par opposition aux "personnes handicappées"; dans ce même contexte, je n'ai jamais entendu parler de "validité" par opposition au handicap...

neutral Laurence Dupuy: on parle plutôt de handicap que d'invalidité, non?
24 mins
  -> Tout à fait d'accord: "invalidité", non ! "personnes valides et non/moins valides, oui !
Login to enter a peer comment (or grade)


3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
sur la base des (in)capacités

Explanation:
Pourrait marcher à mon avis. Pour l'usage du terme "incapacités" voir aussi la source mentionnée ci-dessus

Évaluation
des (in)capacités de l'enfant à besoins spéciaux. ...
www.crir.qc.ca/En/InfoChercheur.asp?nav=s&CheId=23 -

http://www.med.univ-rennes1.fr/sisrai/art/orientations_et_po...

hirselina
Belgium
Works in field
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Laurence Dupuy: oui, si on le traduit, c'est ce qui me semble le plus adapte
16 hrs
  -> Merci!

agree sktrans
20 hrs
  -> Merci!

agree Rita Heller: seems to come closest to the original
21 hrs
  -> Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)


16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
handicapés/sans handicap

Explanation:
suggestion

Martine C
France
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
toutes formes de handicap

Explanation:
Peut-être font-ils allusion au malaise de l'enfant par exemple qui n'a aucun handicap physique mais qui fait l'objet d'une certaine forme de discrimination : par exemple les enfants surdoués qui, malgré, leurs capacités individuelles, sont souvent mis à l'écart du groupe .. le rejet de ces enfants est le même que celui constaté à l'égard des handicapés physiques...


iol
France
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list