English: ...offers something as close as one gets in real life to...French translation: ...offre quelque chose d'aussi proche de la réalité que... KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | ...offers something as close as one gets in real life to... | | French translation: | ...offre quelque chose d'aussi proche de la réalité que... | | Entered by: | MultiPro |
| Options: - Contribute to this entry |
English to French translations [PRO] Social Sciences - Linguistics / linguistics | | English term or phrase: ...offers something as close as one gets in real life to... | The twentieth century offers something as close as one gets in real life to a controlled experiment on the virtues of collective versus individual ownership.
I'm having a hard time finding the best translation for this part of the sentence.
Thanks for your help. |
| | Clarification request(s) and responseTony M: 7:28am Apr 22, 2006: I can't suggest a complete solution, but I think as a first move I'd be looking around replacing 'offers' with 'represents', to start me off... - dikran d: 8:35pm Apr 22, 2006: Have a look at my suggestion. - dikran d: 8:47pm Apr 22, 2006: Le problème c'est que, si l'on essaie de rester fidèle à la version anglaise, la phrase devient trop lourde... - NewCal: 8:56pm Apr 22, 2006: Merci Dikran, mais tout d'abord je ne vois pas votre suggestion et ensuite le commentaire n'apporte rien de constructif ! dikran d: 8:58pm Apr 22, 2006: Justement j'essaie de construire et entretemps j'ai renoncé à ce que j'allais proposer. -
|
|
| | ...offre quelque chose d'aussi proche de la réalité que... | Explanation: ...offre quelque chose d'aussi proche de la réalité que...
You do not need to be literal in the T.
HTH for this part of the sentence ! :)
-------------------------------------------------- Note added at 1 day29 mins (2006-04-22 23:12:51 GMT) --------------------------------------------------
Bonjour, me revoici avec une proposition complète : (Notez bien que la syntaxe anglaise ne collera pas en frcs et qu'il va falloir réadaptater et reconstruire la phrase, de manière non littérale.)
>> Le 20ème siècle offre dans la réalité (en fait), presqu'un rapprochement vers une expérimentation contrôlée sur les mérites de la propriété collective par rapport à la propriété individuelle.
IOW,
>> Pour discuter des mérites collectifs et individuels de la propriété, c'est le 20ème siècle qui offre une tentative/alternative plus proche de la réalité, donc plus réaliste...
Ça va mieux ?
|
| Selected response from: MultiPro United States
| Note from asker to answererThanks 1 KudoZ points were awarded for this answer |
|
22 hrs confidence:   |
| ma proposition->
Explanation: le vingtième siecle offre une expérience contrôlée grandeur nature sur les vertus ....
ou
le vingtième siecle offre une expérience contrôlée le plus proche possible de la réalité sur les vertus ....
("offrir" n'est pas si bon que cela mais "présenter" ne l'est pas non plus à mon avis... "fournir"?)
-------------------------------------------------- Note added at 22 hrs (2006-04-22 21:19:05 GMT) --------------------------------------------------
"apporte" peut-être...
-------------------------------------------------- Note added at 23 hrs (2006-04-22 22:43:03 GMT) --------------------------------------------------
...offre quelque chose de proche d'une expérience contrôlée grandeur nature
| dikran d Turkey Native speaker of: Turkish, Armenian
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
30 mins confidence: peer agreement (net): +1 |
| ...offre quelque chose d'aussi proche de la réalité que...
Explanation: ...offre quelque chose d'aussi proche de la réalité que...
You do not need to be literal in the T.
HTH for this part of the sentence ! :)
-------------------------------------------------- Note added at 1 day29 mins (2006-04-22 23:12:51 GMT) --------------------------------------------------
Bonjour, me revoici avec une proposition complète : (Notez bien que la syntaxe anglaise ne collera pas en frcs et qu'il va falloir réadaptater et reconstruire la phrase, de manière non littérale.)
>> Le 20ème siècle offre dans la réalité (en fait), presqu'un rapprochement vers une expérimentation contrôlée sur les mérites de la propriété collective par rapport à la propriété individuelle.
IOW,
>> Pour discuter des mérites collectifs et individuels de la propriété, c'est le 20ème siècle qui offre une tentative/alternative plus proche de la réalité, donc plus réaliste...
Ça va mieux ?
| MultiPro United States Specializes in field Native speaker of: French PRO pts in category: 28
|
| Note from asker to answerer | | | |