Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: ...offers something as close as one gets in real life to...

French translation: ...offre quelque chose d'aussi proche de la réalité que...







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:...offers something as close as one gets in real life to...
French translation:...offre quelque chose d'aussi proche de la réalité que...
Entered by:MultiPro
Options:
- Contribute to this entry

10:43pm Apr 21, 2006Login or register (free) for more options.
English to French translations [PRO]
Social Sciences - Linguistics / linguistics
English term or phrase: ...offers something as close as one gets in real life to...
The twentieth century offers something as close as one gets in real life to a controlled experiment on the virtues of collective versus individual ownership.

I'm having a hard time finding the best translation for this part of the sentence.

Thanks for your help.
NewCal
New Caledonia
Clarification request(s) and response
Tony M: 7:28am Apr 22, 2006: I can't suggest a complete solution, but I think as a first move I'd be looking around replacing 'offers' with 'represents', to start me off... -
dikran d: 8:35pm Apr 22, 2006: Have a look at my suggestion. -
dikran d: 8:47pm Apr 22, 2006: Le problème c'est que, si l'on essaie de rester fidèle à la version anglaise, la phrase devient trop lourde... -
NewCal: 8:56pm Apr 22, 2006: Merci Dikran, mais tout d'abord je ne vois pas votre suggestion et ensuite le commentaire n'apporte rien de constructif !
dikran d: 8:58pm Apr 22, 2006: Justement j'essaie de construire et entretemps j'ai renoncé à ce que j'allais proposer. -

...offre quelque chose d'aussi proche de la réalité que...
Explanation:
...offre quelque chose d'aussi proche de la réalité que...

You do not need to be literal in the T.
HTH for this part of the sentence ! :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day29 mins (2006-04-22 23:12:51 GMT)
--------------------------------------------------

Bonjour, me revoici avec une proposition complète : (Notez bien que la syntaxe anglaise ne collera pas en frcs et qu'il va falloir réadaptater et reconstruire la phrase, de manière non littérale.)

>> Le 20ème siècle offre dans la réalité (en fait), presqu'un rapprochement vers une expérimentation contrôlée sur les mérites de la propriété collective par rapport à la propriété individuelle.

IOW,

>> Pour discuter des mérites collectifs et individuels de la propriété, c'est le 20ème siècle qui offre une tentative/alternative plus proche de la réalité, donc plus réaliste...

Ça va mieux ?
Selected response from:

MultiPro
United States
Note from asker to answerer
Thanks
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1...offre quelque chose d'aussi proche de la réalité que...MultiPro
3ma proposition->dikran d


  


Answers

22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ma proposition->

Explanation:
le vingtième siecle offre une expérience contrôlée grandeur nature sur les vertus ....

ou

le vingtième siecle offre une expérience contrôlée le plus proche possible de la réalité sur les vertus ....

("offrir" n'est pas si bon que cela mais "présenter" ne l'est pas non plus à mon avis... "fournir"?)


--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2006-04-22 21:19:05 GMT)
--------------------------------------------------

"apporte" peut-être...

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2006-04-22 22:43:03 GMT)
--------------------------------------------------

...offre quelque chose de proche d'une expérience contrôlée grandeur nature

dikran d
Turkey
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in ArmenianArmenian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral Tony M: Oui, mais le problème, c'est qu'il ne s'agit pas littéralement d'une vraie expérience, mais de ce qui est le plus proche d'une....
15 mins
Login to enter a peer comment (or grade)


30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
...offre quelque chose d'aussi proche de la réalité que...

Explanation:
...offre quelque chose d'aussi proche de la réalité que...

You do not need to be literal in the T.
HTH for this part of the sentence ! :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day29 mins (2006-04-22 23:12:51 GMT)
--------------------------------------------------

Bonjour, me revoici avec une proposition complète : (Notez bien que la syntaxe anglaise ne collera pas en frcs et qu'il va falloir réadaptater et reconstruire la phrase, de manière non littérale.)

>> Le 20ème siècle offre dans la réalité (en fait), presqu'un rapprochement vers une expérimentation contrôlée sur les mérites de la propriété collective par rapport à la propriété individuelle.

IOW,

>> Pour discuter des mérites collectifs et individuels de la propriété, c'est le 20ème siècle qui offre une tentative/alternative plus proche de la réalité, donc plus réaliste...

Ça va mieux ?


MultiPro
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 28
Note from asker to answerer
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree Tony M: I still think you are missing the key point of this sentence --- that the 20th century is about as close as one can get (in real life, as distinct from in a laboratory) to being a 'controlled experiment'...
8 hrs
  -> I believe you may have misinterpreted it yourself, since you cannot offer a better solution.

agree Daniela Vitancourt: Ta dernière proposition me semble la plus pertinente...
1 day20 hrs
  -> Merci bien.

agree xxxTranslation_: AGree. Last one is the best !
2 days3 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list