KudoZ home » English to French » Linguistics

named partner

French translation: associé principal

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:named partner
French translation:associé principal
Entered by: Sylvia Rochonnat
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:28 Nov 3, 2007
English to French translations [PRO]
Linguistics / cabinet d'avocats
English term or phrase: named partner
"He offered to make me a partner, named partner. Plus, a signing bonus."

"She damn well better make you a named partner. Next time I see you, Hewes & Shayes better be on that door."

Je comprends ce que ça signifie, un associé dont le nom entre dans la composition du nom du cabinet, mais comment rendre ceci en français ?
Sylvia Rochonnat
France
Local time: 22:05
Ci-après dénommé partenaire
Explanation:
Une façon de le dire

--------------------------------------------------
Note added at 5 heures (2007-11-03 22:49:39 GMT)
--------------------------------------------------

partenaire principal

--------------------------------------------------
Note added at 5 heures (2007-11-03 22:52:10 GMT)
--------------------------------------------------

Brian Karam
Partenaire principal, Karam Greenspon

M. Karam est partenaire principal au cabinet d’avocats Karam, Greenspon qui se spécialise dans le financement de la construction d’ensembles commerciaux et de complexes résidentiels multifamiliaux. M. Karam est président de l’Elgin Area Property Owners Association et de l’Elgin Area Business Association. Avant cela, il présidait l’Organisation canadienne pour l’éducation au service du développement (CODE).

Selected response from:

Soizic CiFuentes
United States
Local time: 13:05
Grading comment
merci à vous deux pour ces pistes
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Ci-après dénommé partenaire
Soizic CiFuentes
2...et que mon nom
socratisv


Discussion entries: 2





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ci-après dénommé partenaire


Explanation:
Une façon de le dire

--------------------------------------------------
Note added at 5 heures (2007-11-03 22:49:39 GMT)
--------------------------------------------------

partenaire principal

--------------------------------------------------
Note added at 5 heures (2007-11-03 22:52:10 GMT)
--------------------------------------------------

Brian Karam
Partenaire principal, Karam Greenspon

M. Karam est partenaire principal au cabinet d’avocats Karam, Greenspon qui se spécialise dans le financement de la construction d’ensembles commerciaux et de complexes résidentiels multifamiliaux. M. Karam est président de l’Elgin Area Property Owners Association et de l’Elgin Area Business Association. Avant cela, il présidait l’Organisation canadienne pour l’éducation au service du développement (CODE).



Soizic CiFuentes
United States
Local time: 13:05
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 3
Grading comment
merci à vous deux pour ces pistes

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  socratisv: Le premier fait penser à un contrat. Quant à l'adjectif, le fait que son nom soit ajouté à une dénomination sociale, confère-t-il un caractère "principal"à sa qualité de partenaire? Franchement, c'est trooooop casse-tête, surtout pour un samedi soir:-D
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
...et que mon nom


Explanation:
Je ne vois pas d'expression équivalente en français. De plus, dire "partenaire nominatif" [cf: http://www.law-dictionary.org/NOMINAL.asp?q=NOMINAL] me semble hors contexte.
Le texte a l'air d'être dans un langage familier, et on pourrait se permettre de ne pas traduire mot à mot:

Il m'a proposé de devenir partenaire et que mon nom fasse partie du /soit inséré au/figure dans le nom de la firme/du cabinet.

Elle ferait mieux à ce que ton nom soit ajouté au nom du cabinet.

socratisv
Greece
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search