Rectificatif à propos de "corporate language" 19:40 Aug 27
Une amie qui a été traductrice au sein d'une grande entreprise vient de me dire que "corporate language" se dit couramment "langue société" (et non pas "langage"), et qu'il s'agit en fait plus explicitement de la "langue commune en usage dans une grande entreprise". Logiquement ma réponse "terminologie spécifique...etc." collait, mais il s'agissait d'autre chose en fait. Prenons une multinationale américaine "X" présente dnas la plupart des pays du monde, son "corporate language" sera l'anglais américain au sein de chacune de ses représentations à l'étranger. Ne pas confondre toutefois ici "langue" et "langage". |