Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to French translations [Non-PRO] Linguistics | | English term or phrase: sorry, but i'm not the person to help you | the way this is says does it mean,
I can't help you
I don't want to help or
I'm not here to help you???
thx |
| msrayNot a translatorKudoZ activityQuestions: 1 (none open) Answers: 0
| Local time: 00:36
|
| | French translation:désolé(e), mais je ne suis pas la personne qu'il vous faut | Explanation: Dans le sens, je ne suis pas qualifié pour le faire, il faut s'adresser à quelqu'un d'autre.
Ce n'est ni un refus ni une impolitesse : un simple constat que la personne regrette.
Et comme l'aide a été demandée, elle est sous-entendue.
Ceci est une autre variante, tout dépendant du contexte, de la personne qui répond et de ce qui est demandé.
Donc, c'est I can't help you. |
| Selected response from: Beila Goldberg Belgium Local time: 00:36
| Grading comment thx, very helpfull 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
54 mins confidence:  
1 hr confidence:  peer agreement (net): +3 désolé(e), mais je ne suis pas la personne qu'il vous faut
Explanation: Dans le sens, je ne suis pas qualifié pour le faire, il faut s'adresser à quelqu'un d'autre.
Ce n'est ni un refus ni une impolitesse : un simple constat que la personne regrette.
Et comme l'aide a été demandée, elle est sous-entendue.
Ceci est une autre variante, tout dépendant du contexte, de la personne qui répond et de ce qui est demandé.
Donc, c'est I can't help you.
| | | | Notes to answerer
|
|
| |