Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. This question was closed without grading. Reason: Other
|
|
English to French translations [PRO] Art/Literary - Linguistics / Lexicography | | English term or phrase: inkhorn terms | The context is the feverish attempts from the late sixteenth century in England at compiling and publishing monolingual English dictionaries. Then, the text reads: "Throughout the seventeenth century these books [dictionaries)] tended to concentrate [...] on what were called "hard words" - words that were not in common, everyday use, or else words that had been invented specifically to impress others, the so-called "inkhorn terms" [inverted commas in the original] with which sixteenth- and seventeenth-century books seem well larded."
Is there a set phrase for this term? |
| EuqinimodKudoZ activityQuestions: 15 (none open) ( 2 closed without grading) Answers: 3469
| Local time: 14:30
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 mins peer agreement (net): +3 |
| Reference: référence canadienne
Reference information: Cela dit, ces nombreux termes latins ou grecs furent jugés «pompeux» («pompous terms») à la Renaissance. Appelés des Inkhorn Terms («termes d'encrier» ou «termes d'écritoire»), ils semblaient particulièrement populaires dans les milieux universitaires. Cependant, cette mode a entraîné en même temps une résistance croissante contre ces emprunts considérés souvent comme inutiles. Quelques auteurs, qui avaient employé ces «termes d'écritoire» (Inkhorn Terms), ont été critiqués parce que leurs mots étaient perçus comme ennuyeux et inintelligibles, voire pédants. On employa aussi l'expression Hard Words («mots difficiles») pour désigner des termes qui devaient causer nécessairement des problèmes de compréhension et d'intégration auprès des populations locales.
http://www.salic-slmc.ca/showpage.asp?file=langues_en_presen...
| | Note to reference poster
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |