https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/linguistics/946094-ghost-writing.html

Ghost writing

French translation: rédaction anonyme

14:44 Feb 18, 2005
English to French translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics
English term or phrase: Ghost writing
"Ghost writing" short and long articles with a by-line specified by the client.

L'un des services d'une société. J'ai trouvé que l'on utilisait le terme anglais en français, mais je ne suis pas convaincue. N'y a-t-il pas une manière d'exprimer cette idée en français?
Cathie Humbert
Spain
Local time: 05:00
French translation:rédaction anonyme
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 2005-02-18 14:46:30 (GMT)
--------------------------------------------------

Termium
Selected response from:

GILLES MEUNIER
France
Local time: 05:00
Grading comment
Merci à tous
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +9rédaction anonyme
GILLES MEUNIER
3 +4dans le temps on disait "un nègre" pour la personne qui écrivait ainsi...
CMJ_Trans (X)
4 +2Ecriture par un nègre ou Texte sur commande
Pierre POUSSIN
5nègre
Carmy Tutino
4écriture par auteur fantôme (textes)
DocteurPC
3Tant qu'à brasser des idées...
Merline
4 -2hétéronyme
nanou diallo


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
rédaction anonyme


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 2005-02-18 14:46:30 (GMT)
--------------------------------------------------

Termium

GILLES MEUNIER
France
Local time: 05:00
Native speaker of: French
PRO pts in category: 72
Grading comment
Merci à tous

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Grzegorz Kurek
0 min

agree  Marie Christine Cramay
10 mins

agree  xuebai
31 mins

agree  DocteurPC: très acceptable
1 hr

agree  Assimina Vavoula
1 hr

agree  Monica Sandor: oui puisque c'est l'acte et non la personne qu'il faut
1 hr

agree  Lucie-Chantal Boucher (X): Tel qu'indiqué au Termium
2 hrs

agree  Estelle Demontrond-Box
3 hrs

agree  Premium✍️: J'opterais pour cette solution. Il s'agit de ghosWRITING mais le glossaire peut changer avec cette Q: http://www.proz.com/kudoz/1274781
383 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
dans le temps on disait "un nègre" pour la personne qui écrivait ainsi...


Explanation:
mais on ne doit plus en avoir le droit. Avis aux amateurs pour connaître la version PC

CMJ_Trans (X)
Local time: 05:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 106

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Janine de Waard
20 mins

agree  df49f (X): pas de version PC en France et nègre is not offensive - hétéronyme, c'est autre chose
5 hrs
  -> cela m'étonne - but I bow to your greater knowledge - maybe I'm too hyper about these things!

agree  lien: on dit toujours "un negre",
11 hrs

agree  Sylvie Updegraff: C'est effectivement le terme le plus courant. Rien de pejoratif.
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
ghost writing
hétéronyme


Explanation:
le ghost writer est "le nègre", terme largement utilisé, mais le mot correct (et politiquement correct) est "hétéronyme". donc: recours à un hétéronyme ou écriture par un hétéronyme.

nanou diallo
Local time: 05:00
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Elodie Rousseau: J'ai l'impression qu'hétéronyme s'utilise plus pour des auteurs reconnus, comme Fernando Pessoa, qui semble être à l'origine du terme.
40 mins

disagree  df49f (X): hétéronyme: c'est l'auteur qui écrit/publie sous un nom autre que celui sous lequel il est connu - mais non pour le compte d'une autre personne - ghostwriter/nègre (not offensive in France)
5 hrs

disagree  raoul weiss: faux
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ghost writing
Ecriture par un nègre ou Texte sur commande


Explanation:
No racial prejudice in there. The word "nègre" is commonly used for writers who write the memories odf a film star, for instance, who will just sign, and cash the money.
"Texte sur commande" means you just give the by-line and..sidelines to a firm that will have your story written by an "hired feather" ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2005-02-18 15:13:26 GMT)
--------------------------------------------------

I\'d rather go for \"Texte sur commande\" since the traditional word seems to be offending.

Pierre POUSSIN
France
Local time: 05:00
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Herve Clement Armand GOHOUNGO: Are speaking speaking about neger?Oh, I 'am trying to be fun, but the fisrt answer is more suitable ;thanks for details, it's very instructive
15 mins
  -> Very sorry! I did not wish to be offensive, but see other answers, the term was and still is commonly used in French.

agree  Carmy Tutino
8 hrs
  -> Merci!

agree  raoul weiss: textes sur commande
19 hrs
  -> Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ghost writing
écriture par auteur fantôme (textes)


Explanation:
articles par auteur fantôme
GDT = auteur fantôme


    Reference: http://granddictionnaire.com
DocteurPC
Canada
Local time: 23:00
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
ghost writing
nègre


Explanation:

TERM ghost writer : an unknown writer who produces copy to be signed by persons of prominence.

Nègre: Collaborateur anonyme travaillant pour une personnalité.

http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller

Carmy Tutino
Canada
Local time: 05:00
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  df49f (X): voir réponses identiques de CMJ et Irat
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Tant qu'à brasser des idées...


Explanation:
en voici quelques autres :

- Écrivains anonymes
- Écrivains fantômes
- Auteur à gages
- Coauteurs
- Plumes sans nom
http://radio-canada.ca/education/francaismicro/description.a...

- Ouvrages sous pseudonymes
http://www.mauvaisgenres.com/hbd10_entretien_avec_carolyn_tr...

- Œuvres anonymes et pseudonymes
http://laltruiste.copyrights.fr/hypertext/berne1.htm

Mais j'aime bien la suggestion de Gilles " RÉDACTION ANONYME"

Merline
Local time: 23:00
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  lien: Auteurs a gage, une trouvaille !
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: