ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
09:40 Nov 25 English to French
Linguistics
Is it something we said? Christine Hawksworth 7
19:15 Nov 24 ^ hacks and flacks event Simon S 0
17:02 Nov 8 ^ Non-PRO: support ratifie pleinement (from test/homework) Gineden 2
18:24 Nov 5 ^ Non-PRO: sorry, but i'm not the person to help you msray
Not a translator
5
16:08 Oct 30 ^ lands with a thud fait un flop Gineden 7
18:34 Sep 21 ^ sight translation traduction à vue Sophieanne 2
17:27 Sep 8 ^ dispreferred responses interpretonline 1
09:40 Aug 30 ^ dining etiquette l'art de bien se tenir à table fabrice41 7
11:45 Aug 26 ^ Corporate Language interpretonline 3
16:00 Aug 17 ^ Australianism Boris Tsikel 3
12:46 Aug 10 ^ But inhabited by who? By whom? Agnesf 4
16:49 Aug 7 ^ Non-PRO: The color of black gillyflower83 1
16:05 Jul 30 ^ Non-PRO: It is assumed that voir ci-dessous Estelle Demontrond-Box 6
11:54 Jul 29 ^ leaner elle est à cheval Sylvia Rochonnat 4
14:37 Jun 23 ^ Non-PRO: non-ABC (Non+Nom) Odette Grille 2
14:17 Jun 8 ^ fillers Boris Tsikel 4
12:56 May 6 ^ Non-PRO: sleep on the text laisser reposer le texte (from test/homework) Cris_tinaCC 2
09:54 Apr 7 ^ May be found offensive; click here for term/phrase Sylvia Rochonnat 1
19:27 Apr 3 ^ Spirit Day journée des étudiants Sylvia Rochonnat 3
17:29 Apr 1 ^ Reverse Apache Master maître de la danse apache Sylvia Rochonnat 1
19:58 Mar 24 ^ standard linguistic authority anis75
Not a translator
3
19:59 Mar 20 ^ teach words C'est là qu'elle lui a appris comment parler aux filles Sylvia Rochonnat 4
19:54 Mar 20 ^ wearing toys gadgets Sylvia Rochonnat 6
19:44 Mar 18 ^ talks at Axelle531 6
11:12 Mar 14 ^ well-being check visite/contrôle de routine Sylvia Rochonnat 7
15:45 Mar 1 ^ Non-PRO: from an injury which does cf. explication kerbager 3
21:44 Feb 25 ^ Off street près de anis75 6
19:43 Feb 25 ^ Content anis75 2
14:45 Feb 25 ^ Past due (voir contexte) a dépassé son terme Sylvia Rochonnat 1
18:39 Feb 4 ^ Lumpers and splitters regroupeurs/rassembleurs et diviseurs Jacek Sierakowski MD 1
18:42 Jan 29 ^ warspying piratage de caméra de surveillance Sylvia Rochonnat 3
12:51 Jan 29 ^ Title Threes Titre trois / Section trois Sylvia Rochonnat 1
18:07 Jan 22 ^ ... nor ever offended with my body against him. jamais ne lui ai-je fait tort de par mon corps Sylvia Rochonnat 4
12:27 Jan 20 ^ across globalement / dans leur ensemble Maric Ol 4
02:25 Jan 18 ^ Non-PRO: Middle Eastern moyen-oriental, moyen-orientale, moyen-orientaux Arnold007 4
20:42 Jan 13 ^ lockout traviata 4
17:43 Dec 30 '08 ^ Non-PRO: English/Spanish Hugo 2
15:17 Dec 7 '08 ^ Nicobari nicobarais Alexa Dubreuil 3
12:12 Nov 27 '08 ^ lay-on-their-belly ones ceux qui se mirent/se couchèrent/s'allongèrent sur leur ventre Sylvia Rochonnat 4
09:20 Nov 27 '08 ^ bandaliers Sylvia Rochonnat -
12:58 Nov 23 '08 ^ ringtoss jeu des anneaux Sylvia Rochonnat 2
14:35 Nov 18 '08 ^ nonce word Boris Tsikel 3
18:33 Nov 3 '08 ^ come out with major octane Sylvia Rochonnat 2
14:34 Oct 29 '08 ^ High- and low-context languages langages fortement/faiblement contextuels/dépendants du contexte fahmnad 3
16:47 Oct 28 '08 ^ First validated answer: Me, too. (not for points) JOn
Not a translator
1
17:38 Oct 7 '08 ^ in the cut and thrust of city commuting pour déjouer les pièges de la jungle urbaine Michael H G 4
06:58 Sep 15 '08 ^ Non-PRO: beyond au-delà Martine Etienne 3
19:46 Aug 21 '08 ^ they carried me home once too often on m'a ramené à la maison une fois de trop Sylvia Rochonnat 3
13:59 Aug 21 '08 ^ second base tripoter/peloter Sylvia Rochonnat 4
20:20 Aug 19 '08 ^ phoneme preference substitution de phonème Virginie Langlois 2
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: