KudoZ home » English to French » Management

integral in the contributions

French translation: acteurs à part entière / parties prenantes

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:integral in the contributions
French translation:acteurs à part entière / parties prenantes
Entered by: xxxdf49f
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:47 Jul 25, 2005
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Management
English term or phrase: integral in the contributions
The following people were integral in the development and contributions to this specification.
(projet sur la spécification des exigences commerciales d'une société)

Merci!
Emilie T.
France
Local time: 03:15
parties prenantes / acteurs (à part entière)
Explanation:
***

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2005-07-25 15:23:11 GMT)
--------------------------------------------------

réponse à votre note pour contributions:
s\'il s\'agit véritablement de contribution financière, j\'utiliserais: apport ou soutien ou participation

s\'il s\'agit d\'avoir contribué à la mise au point et à la rédaction, alors je garderais contribution
Selected response from:

xxxdf49f
France
Local time: 03:15
Grading comment
Merci, j'ai eu les réponses à toutes mes interrogations !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4ont joué un rôle prépondéranthendiadys
3 +1parties prenantes / acteurs (à part entière)xxxdf49f


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
ont joué un rôle prépondérant


Explanation:
ont été déterminants, etc.

hendiadys
Local time: 03:15
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joëlle Rouxel - Billiaert
6 mins
  -> merci

agree  Francine Alloncle
7 mins
  -> merci

agree  RHELLER: déterminants
10 mins
  -> merci

agree  Philippe Maillard
18 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
parties prenantes / acteurs (à part entière)


Explanation:
***

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2005-07-25 15:23:11 GMT)
--------------------------------------------------

réponse à votre note pour contributions:
s\'il s\'agit véritablement de contribution financière, j\'utiliserais: apport ou soutien ou participation

s\'il s\'agit d\'avoir contribué à la mise au point et à la rédaction, alors je garderais contribution

xxxdf49f
France
Local time: 03:15
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 31
Grading comment
Merci, j'ai eu les réponses à toutes mes interrogations !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gilbertlu: OUI. Acteurs à part entière
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 31, 2005 - Changes made by xxxdf49f:
FieldOther » Bus/Financial


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search