ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to French » Management

highest-value customers

French translation: -


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:highest-value customers
French translation:-
Entered by: JCEC
Options:
- Contribute to this entry

14:27 Feb 4, 2006Login or register (free) for more options.
English to French translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Management / strategic planning, PPT presentation
English term or phrase: highest-value customers
What is the customer value proposition?
Value is defined as our customers perceive it – starting with our best or highest-value customers and then those customers with the potential to be high-value.

Je n'ai rien trouvé de satisfaisant, autre que "nos clients les plus importants" ...
"nos clients qui ont plus de valeur" me donne l'impression de "monnayer" les clients
et en plus, à la fin, j'ai ce "potential high value"
suggestions?
DocteurPC
Canada
Local time: 21:42
clients de très grande valeur
Explanation:
On parle effectivement de valeur clients et on segmente les clients selon "leur valeur". Voir:
http://www.softcomputing.com/documents/pdf_generaux/gestion-...
voir en particulier là les pages 29 et 35
Selected response from:

Giselle Chaumien-Wetterauer
Germany
Local time: 02:42
Grading comment
ce lien est très utile pour ce travail - j'ai donc utilisé cette réponse avec clients très importants (à devenir) merci à tous
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1les clients les plus importantsMultiPro
4clients de très grande valeur
Giselle Chaumien-Wetterauer
3clients haut de gammexxxTradesca
3les clients représentant nos plus grands comptesiol
3nos clients les plus précieux
Krystrad


Discussion entries: 1





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
clients de très grande valeur


Explanation:
On parle effectivement de valeur clients et on segmente les clients selon "leur valeur". Voir:
http://www.softcomputing.com/documents/pdf_generaux/gestion-...
voir en particulier là les pages 29 et 35

Giselle Chaumien-Wetterauer
Germany
Local time: 02:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
ce lien est très utile pour ce travail - j'ai donc utilisé cette réponse avec clients très importants (à devenir) merci à tous

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  writeaway: that would be 'high value customers'. the original text was 'highest value'.
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nos clients les plus précieux


Explanation:
juste une idée

Krystrad
France
Local time: 02:42
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
les clients les plus importants


Explanation:
www.gestiondelentreprise.com/decoller_ca.php
www.cibc.com/ca/small-business/cash-management/lockbox-fr.h...


--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2006-02-04 15:22:26 GMT)
--------------------------------------------------

*Not "Customer Value".


    Reference: http://www.documentum.fr/customer_success/success/chippac.ht...
    Reference: http://www.businessobjects.fr/news/commpresse2005/14092005.a...
MultiPro
United States
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 72

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jacques Desnoyers
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
les clients représentant nos plus grands comptes


Explanation:
et ceux qui sont susceptibles de le devenir...Les grands comptes étant de grosses sociétés, apporteuses (néologisme ?) de chiffres d'affaires importants.

iol
France
Local time: 02:42
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
clients haut de gamme


Explanation:
si je comprends bien "Value is defined as our customers perceive it "


    Reference: http://www.google.de/search?hl=de&newwindow=1&rls=GGLD%2CGGL...
xxxTradesca
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): xxxTradesca


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: