16:45 May 22, 2002 |
English to French translations [Non-PRO] Management / Administration | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: GtLingua United Kingdom Local time: 10:57 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Division (Département) Stratégies Commerciales |
| ||
4 | Division des solutions commerciales (ou d'affaires) |
|
Division des solutions commerciales (ou d'affaires) Explanation: Ce n'est qu'une suggestion. Si vous êtes en Ontario, vous pouvez peut-être vous adresser à cette division pour vérifier si elle porte aussi un nom français. http://www.gov.on.ca/FIN/english/whoeng.htm 905-433-6797 - Business Solutions Branch |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Division (Département) Stratégies Commerciales Explanation: C'est un titre, il est commun de retirer les déterminants (Compabilité Clients, Compta Fournisseurs etc). -------------------------------------------------- Note added at 2002-05-23 17:06:30 (GMT) -------------------------------------------------- Ou peut-etre au singulier...? (Division/Département Statégie Commerciale) Gaelle |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |