17:37 Feb 17, 2008 |
|
English to French translations [PRO] Management | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | avant paiement des salaires |
| ||
3 | sureffectif |
| ||
3 | l'emportent sur le service de paiement des salaires |
| ||
1 | en amont des employés |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
en amont des employés Explanation: Franchement, je ne suis sûre de rien. Mais cela ne voudrait-il pas dire que, dans les cas où il y a beaucoup d'erreurs à gérer, la meilleure solution consiste à avoir une structure de réception des demandes externe à l'entreprise (genre centre d'appel) ? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
avant paiement des salaires Explanation: a bit scared to step into such a competitive discussion :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sureffectif Explanation: -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-02-17 19:25:43 GMT) -------------------------------------------------- En réponse à bohy: Discutez le fait que les centres de contact avec les meilleurs taux d'erreurs critiques soient en sureffectif. Toute la difficulté réside dans l'interprétation de "ahead". J'interpète comme "en avance sur la masse salariale/le personnel" et "en avance" dans le sens de "en excès". Peut-être que le contexte saurait préciser. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
l'emportent sur le service de paiement des salaires Explanation: Je comprends l'anglais ainsi - les centres de contact les plus efficaces atteignent un niveau d'exactitude qui devance même la justesse pratiquement impeccable que doit atteindre le service qui paie leurs salaires |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.