ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Management

archive label

French translation: étiquette d'archivage


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:archive label
French translation:étiquette d'archivage
Entered by: Virginie Ségard
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:37 Nov 7, 2008
English to French translations [PRO]
Management / archives
English term or phrase: archive label
Translating procedures for Record control procedure for a private company (archiving documents, files and other pieces of intellectual property).


Archiving procedures for ABC company (the one that provides archiving services):
Files must be stored in a standard bankers box, with a description of the contents clearly marked using the Archive Label (KMF3867).


Thx
Yаnа Dеni
Canada
Local time: 10:24
étiquette d'archivage
Explanation:
https://order.corporateexpress.be/easyorderCatalog/infopr4?p...
Selected response from:

Virginie Ségard
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4étiquette d'archivage
Virginie Ségard


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
étiquette d'archivage


Explanation:
https://order.corporateexpress.be/easyorderCatalog/infopr4?p...

Virginie Ségard
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Arnold007: Exactement !
33 mins
  -> Merci Arnold!

agree  jacqueline simana: correct !
47 mins
  -> Merci Jacqueline!

agree  xxx::::::::::: C'est bien ça
1 hr
  -> Merci.

agree  cenek tomas
1 day2 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 21, 2008 - Changes made by Virginie Ségard:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: