ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Management

cascade

French translation: répercuter


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cascade
French translation:répercuter
Entered by: bohy
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:06 Sep 15, 2009
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Management
English term or phrase: cascade
Contexte:
The manager is expected to convey and cascade information efficiently within their teams and make sure they understand, integrate and adhere to rules and processes.
Merci
Laurent Cattin
Local time: 16:24
répercuter
Explanation:
.
Selected response from:

bohy
France
Local time: 16:24
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7répercuter
bohy
3diffusermimi 254
3communiquer
Nathalie Reis
3transmettreHelen B
Summary of reference entries provided
cf archives
Stéphanie Soudais

  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
transmettre


Explanation:
une suggestion

Helen B
France
Local time: 16:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: merci

Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
communiquer


Explanation:
transmettre aux niveaux inférieurs

Nathalie Reis
Local time: 15:24
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 46
Notes to answerer
Asker: merci

Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
répercuter


Explanation:
.

bohy
France
Local time: 16:24
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 49
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
46 mins

agree  FX Fraipont
1 hr

agree  Françoise Vogel: même si la gestion de qualité totale a un temps imposé "en cascade"
1 hr

agree  Beila Goldberg
2 hrs

agree  Arnold007: Absolument !
3 hrs

agree  Magali Cicujano
4 hrs

agree  Chantal Tougas: excellente suggestion
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
diffuser


Explanation:
spread the information

mimi 254
Local time: 15:24
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 28
Notes to answerer
Asker: merci

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


13 mins peer agreement (net): +2
Reference: cf archives

Reference information:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/bus_financial/24...

http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/international_or...

http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/management/27406...

Stéphanie Soudais
France
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 102

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Mustela
23 mins
agree  Stephanie Bellumat, trad.a.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 26, 2009 - Changes made by bohy:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: