ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Management

cover arrangements

French translation: dispositions permettant d'assurer la transition


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cover arrangements
French translation:dispositions permettant d'assurer la transition
Entered by: Emmanuelle Debon
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:29 Dec 3, 2009
English to French translations [PRO]
Social Sciences - Management
English term or phrase: cover arrangements
Je n'ai pas réussi à trouver un équivalent en français pour ce terme : "cover arrangements".
Existe-t-il une traduction consacrée ?

Voici le contexte. Le secrétaire général d'une ONG est sur le point de prendre sa retraite. Le communiqué officiel explique que :

"For the moment, the Policy and Communications Officer will increase his working hours in the Secretariat. Additional cover arrangements are being put in place."

Est-ce que "cover" a ici le sens de protection, c'est à dire que des dispositions temporaires vont être prises pour garantir le bon fonctionnement de l'organisation pendant la transition ?
Michael Mestre
France
Local time: 16:24
dispositions permettant d'assurer la transition
Explanation:
une possibilité
Selected response from:

Emmanuelle Debon
Local time: 16:24
Grading comment
J'avais choisi votre version. Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3mesures/dispositions pour le remplacementmimi 254
4 +1dispositions permettant d'assurer la transition
Emmanuelle Debon
Summary of reference entries provided
transition
Stéphanie Soudais

  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
dispositions permettant d'assurer la transition


Explanation:
une possibilité

Emmanuelle Debon
Local time: 16:24
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
J'avais choisi votre version. Merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxPFB
8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
mesures/dispositions pour le remplacement


Explanation:
cover (colleague, doctor, etc) = remplacer un collègue ou faire un remplacement pour un collègue, etc.

mesures de remplacement

mimi 254
Local time: 15:24
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Françoise Vogel: oui, cover = remplacement
7 hrs

agree  Christiane Allen
17 hrs

agree  Catherine Boissée
1 day54 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


12 mins peer agreement (net): +1
Reference: transition

Reference information:
Je pense qu'il s'agit bien de la transition, cf cette réf :

The purpose of this report is to advise the Committee of the cover arrangements for the Director of Development post until a new Director is appointed and takes up post
http://minutes.belfastcity.gov.uk/Published/C00000115/M00009...$CoverArrangementsforDirectorofDevelopmentpost.docA.ps.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2009-12-03 12:43:09 GMT)
--------------------------------------------------

Lien : http://minutes.belfastcity.gov.uk/mgConvert2PDF.aspx?ID=7338...

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2009-12-03 12:46:27 GMT)
--------------------------------------------------

Je n'avais pas de traduction précise en tête, c'est pour cela que j'ai posté en référence...

Stéphanie Soudais
France
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 102
Note to reference poster
Asker: Super référence - pourquoi ne proposez-vous pas une réponse, avec cette référence dedans ?


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  xxxPFB
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 8, 2009 - Changes made by Emmanuelle Debon:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: