ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Management

within the course and scope

French translation: dans le cadre de (l'emploi)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:within the course and scope
French translation:dans le cadre de (l'emploi)
Entered by: Maya Fourioti
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:12 Jan 11, 2012
English to French translations [PRO]
Management / harcèlement
English term or phrase: within the course and scope
Penalty for Violations

IBM does not consider conduct in violation of this policy to be within the course and scope of employment or the direct consequence of the discharge of one’s duties. Accordingly, to the extent permitted by law, IBM reserves the right not to provide a defense or pay damages assessed against an employee for conduct in violation of this policy.
xxxcdurand2005
dans le cadre de (l'emploi)
Explanation:
ou pendant le contrat d'emploi
Selected response from:

Maya Fourioti
Local time: 17:26
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4dans le cadre de (l'emploi)
Maya Fourioti
3dans les limites
KalliopiA


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dans les limites


Explanation:
-

KalliopiA
Local time: 18:26
Native speaker of: Native in GreekGreek
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
dans le cadre de (l'emploi)


Explanation:
ou pendant le contrat d'emploi

Maya Fourioti
Local time: 17:26
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Je pense que l'anglais veut dire ceci : IBM ne considère pas le fait qu'un employé harcèle une autre personne soit une faute qu'IBM se doit de réparer parce qu'elle en serait responsable!!

Asker: La direction de IBM ne considère pas qu'une conduite d'un employé en contravention de cette politique incombe à la Société, ou est la conséquence directe de l'accomplissement de ses fonctions???????


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
44 mins
  -> merci,Gilles

agree  Liliane Hatem
59 mins
  -> merci bien

agree  Myrtille Montaud
2 hrs
  -> merci

agree  enrico paoletti
1 day10 hrs
  -> merci,Enrico
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 20 - Changes made by Maya Fourioti :
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: