KudoZ home » English to French » Management

Leverage experience

French translation: s'appuyer sur l'expérience..

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:20 Mar 6, 2004
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Management
English term or phrase: Leverage experience
Transition and integration moving rapidly
**Leverage experience** to capitalize synergies

Toujours mon logiciel de gestion, merci:)
Geneviève von Levetzow
Local time: 14:06
French translation:s'appuyer sur l'expérience..
Explanation:
Une idée de plus :-)
Selected response from:

Florence B
France
Grading comment
Merci à tous - j'ai fait pile ou face, ma traduction étant un mélange des idées de Michael et de Florence;)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3Mettre l'expérience à profit
Michael Bastin
5Miser sur l'expérience pour développer la synergiescouture
3 +1s'appuyer sur l'expérience..
Florence B
3effet (de) levier
Jean-Marie Le Ray


Discussion entries: 4





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
**leverage experience**
Mettre l'expérience à profit


Explanation:
- pour miser sur de nouvelles synergies...



Michael Bastin
Spain
Local time: 14:06
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Marie Le Ray: Oui, j'y avais pas pensé comme verbe. :-) J-M
1 min

agree  Isabelle Louis: OU tirer parti de l'expérience ?
20 mins
  -> oui, mais j'aime moins :)

agree  Sylvain Leray
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
**leverage experience**
effet (de) levier


Explanation:
Geneviève,

Tu devrais être plus généreuse en contexte, ou peut-être est-ce isolé en plein milieu d'une liste ? Ciao, Jean-Marie

Jean-Marie Le Ray
Italy
Local time: 14:06
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Miser sur l'expérience pour développer la synergie


Explanation:
.....

scouture
Local time: 08:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
**leverage experience**
s'appuyer sur l'expérience..


Explanation:
Une idée de plus :-)


Florence B
France
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci à tous - j'ai fait pile ou face, ma traduction étant un mélange des idées de Michael et de Florence;)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Genestelle: jaime bien, car on retrouve dans appui l'idée de leverage
2 hrs
  -> merci Jean-Pierre
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search