English to French translations [PRO] Management | | English term or phrase: aspirational | | "To be effective, a vision should be simple and it should be aspirational - something never-ending that's always there to inspire and motivate." |
| | | Visionnaire | Explanation: Ce n'est peut-être pas le mot exact à utiliser mais ici, j'ai fini par comprendre que le mot "aspirational" était un peu différent de "inspirational".
Ici, cela prend plutôt (je crois) le sens de "Aspirer à, tendre vers, développer une vision pour le futur, projection pour le futur, nouveaux buts à atteindre..."
La phrase pourrait se lire ainsi :
"Pour être efficace, une vision doit à la fois être simple et tendre vers un but spécifique, quelque chose qui ne s’arrête jamais, une source constante d’inspiration et de motivation."
-------------------------------------------------- Note added at 2004-04-13 11:52:23 (GMT) --------------------------------------------------
Après réflexion, le mot \"visionnaire\" est un peu fort et ne doit pas être mis dans la même phrase que \"vision\".
|
| Selected response from: Merline Local time: 10:27
| Grading comment Merci beaucoup ! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 mins confidence:  peer agreement (net): +2 une source d'inspiration
Explanation: je traduirais comme cela....
| GILLES MEUNIER France Local time: 16:27 Native speaker of: French PRO pts in category: 375
|
| |
29 mins confidence:   Visionnaire
Explanation: Ce n'est peut-être pas le mot exact à utiliser mais ici, j'ai fini par comprendre que le mot "aspirational" était un peu différent de "inspirational".
Ici, cela prend plutôt (je crois) le sens de "Aspirer à, tendre vers, développer une vision pour le futur, projection pour le futur, nouveaux buts à atteindre..."
La phrase pourrait se lire ainsi :
"Pour être efficace, une vision doit à la fois être simple et tendre vers un but spécifique, quelque chose qui ne s’arrête jamais, une source constante d’inspiration et de motivation."
-------------------------------------------------- Note added at 2004-04-13 11:52:23 (GMT) --------------------------------------------------
Après réflexion, le mot \"visionnaire\" est un peu fort et ne doit pas être mis dans la même phrase que \"vision\".
Reference: http://www.scotland.gov.uk/cru/resfinds/drf165-00.asp
| Merline Local time: 10:27 Specializes in field Native speaker of: French PRO pts in category: 48
|
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
2 hrs confidence:  
11 hrs confidence: 
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |