Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: Condensery Flake Processing

French translation: traitement de flocons (de lait séché) pour faire du lait condensé



Alchemy ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:condensery flake processing
French translation:traitement de flocons (de lait séché) pour faire du lait condensé
Entered by:DocteurPC
Options:
- Contribute to this entry

7:49am Nov 11, 2005Login or register (free) for more options.
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Manufacturing
English term or phrase: Condensery Flake Processing
Purchase and rebuild the raw milk processing system in multiple phases
legiscriba
France
Clarification request(s) and response
Flo Demolis: 1:47pm Nov 11, 2005: Could you give some more context, please? As it stands it looks as though it's the wrong way round. I know what a condensery is, but can't work out how it can be followed by "flake processing". Also, what has it to do with Law/Patents? -
eric DAHAN: 8:32am Nov 12, 2005: en flocons ou deshydraté. -

traitement de flocons (de lait séché) pour faire du lait condensé
Explanation:
FrenchtoEnglish a raison - il nous faut plus de contexte, mais bon...

normalement, le lait brut (raw milk) est condensé directement pour faire du lait condensé (généralement sucré)
sauf qu'ici on semble dire que ce sont les flocons de lait (donc le lait séché) qui est converti en lait condensé - ce qui impliquerait un processus additionnel, ie un ajout de liquide
ce n'est pas clair non plus comment ce titre s'applique à la phrase, ni encore moins à la catégorie
j'espère que ça peut aider quand même
Selected response from:

DocteurPC
Canada
Note from asker to answerer
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3traitement de flocons (de lait séché) pour faire du lait condensé
DocteurPC
2Unité de transformation du lait en poudre (en lait concentré)
Flo Demolis


  

Answers

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
condensery flake processing traitement de flocons (de lait séché) pour faire du lait condensé

Explanation:
FrenchtoEnglish a raison - il nous faut plus de contexte, mais bon...

normalement, le lait brut (raw milk) est condensé directement pour faire du lait condensé (généralement sucré)
sauf qu'ici on semble dire que ce sont les flocons de lait (donc le lait séché) qui est converti en lait condensé - ce qui impliquerait un processus additionnel, ie un ajout de liquide
ce n'est pas clair non plus comment ce titre s'applique à la phrase, ni encore moins à la catégorie
j'espère que ça peut aider quand même

DocteurPC
Canada
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 13
Note from asker to answerer
merci
Login to enter a peer comment (or grade)


1 day6 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
condensery flake processing Unité de transformation du lait en poudre (en lait concentré)

Explanation:
Okay - no context! Well, I'll have a go, anyway. A 'condensery' is a place where condensed or evaporated milk is made.
I agree with DocteurPc's analysis of the process,(raw milk -> dehydrated milk -> condensed milk) but in France we say "lait concentré" (apparently in Canada, it is "lait condensé" - see DocteurPC's answer). We say "lait cru" for raw milk, and "lait en poudre" for dried milk.
See http://forum1.inter-reseaux.net/article.php3?id_article=365 "l'industrie Nestlé basée à Dakar, achète le lait des producteurs ruraux afin de substituer peu à peu ce lait local au lait en poudre utilisé pour la fabrication de lait concentré... le projet Nestlé pour la transformation du lait frais local et de poudre de lait importée pour la fabrication de lait concentré sucré"
I would translate "condensery" as "unité de transformation du lait" or "centre de traitement du lait". Flake processing is either transforming dried milk into condensed milk, or just the first phase, but you say that there are muliple phases...
However, you may have to use the term "flocons", if the text is highly technical.

Flo Demolis
France
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list