Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to French translations [PRO]|
|English term or phrase: movers and shakers|
A financial services company is holding a conference to recognize Financial Consultants in their first four years with the company for productivity and growth as well as for a consistent approach to building their business through Awards presentations
Movers & Shakers
THE FURTHER / FASTER AWARDS BANQUET
RECOGNIZING THE TOP 500 JUNIOR BROKERS
Movers & Shakers is a fun, multidimensional theme that is perfect for our Awards Banquet for several reasonsÖ Movers & Shakers:
Honours the Audience - The theme celebrates the success and potential of the company's fresh talent with confidence (i.e. "Here are the young movers and shakers - the ones to watch")
Reinforces Further / Faster - Movers & Shakers shares the strong, confident and energetic tone of Further / Faster - which helps reinforce the event's overall strategic message and intent
Promotes the company - the theme conveys the idea that the company is a leader, the place to be ñ (i.e. "This is where the best and brightest work - naturally, I want to stay here")
Plays on the Event Itself - The theme can easily translate into a unique and moving experience - an experience that participants are sure to remember.
|French translation:personnalités dynamiques|
Powerful and influential people, as in politics and business.
Hope it helps.
Selected response from:
Local time: 14:51
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations